Salmos 60
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O God|strong="H0430", thou hast cast us off|strong="H2186", thou hast scattered|strong="H6555" us, thou hast been displeased|strong="H0599"; O turn thyself to us again|strong="H7725".
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste; tens estado indignado; oh! Restabelece-nos!
2 Thou hast made the earth|strong="H0776" to tremble|strong="H7493"; thou hast broken|strong="H6480" it: heal|strong="H7495" the breaches|strong="H7667" thereof; for it shaketh|strong="H4131".
2 Abalaste a terra, fendeste-a; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Thou hast shewed|strong="H7200" thy people|strong="H5971" hard things|strong="H7186": thou hast made us to drink|strong="H8248" the wine|strong="H3196" of astonishment|strong="H8653".
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber vinho que atordoa.
4 Thou hast given|strong="H5414" a banner|strong="H5251" to them that fear|strong="H3373" thee, that it may be displayed|strong="H5127" because|strong="H6440" of the truth|strong="H7189". Selah|strong="H5542".
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 That thy beloved|strong="H3039" may be delivered|strong="H2502"; save|strong="H3467" with thy right hand|strong="H3225", and hear|strong="H6030" me.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva com a tua destra e responde-nos.
6 God|strong="H0430" hath spoken|strong="H1696" in his holiness|strong="H6944"; I will rejoice|strong="H5937", I will divide|strong="H2505" Shechem|strong="H7927", and mete out|strong="H4058" the valley|strong="H6010" of Succoth|strong="H5523".
6 Falou Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Gilead|strong="H1568" is mine, and Manasseh|strong="H4519" is mine; Ephraim|strong="H0669" also is the strength|strong="H4581" of mine head|strong="H7218"; Judah|strong="H3063" is my lawgiver|strong="H2710";
7 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
8 Moab|strong="H4124" is my washpot|strong="H5518"; over Edom|strong="H0123" will I cast out|strong="H7993" my shoe|strong="H5275": Philistia|strong="H6429", triumph|strong="H7321" thou because of me.
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
9 Who will bring|strong="H2986" me into the strong|strong="H4692" city|strong="H5892"? who will lead|strong="H5148" me into Edom|strong="H0123"?
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Wilt not thou, O God|strong="H0430", which hadst cast us off|strong="H2186"? and thou, O God|strong="H0430", which didst not go out|strong="H3318" with our armies|strong="H6635"?
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Give|strong="H3051" us help|strong="H5833" from trouble|strong="H6862": for vain|strong="H7723" is the help|strong="H8668" of man|strong="H0120".
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
12 Through God|strong="H0430" we shall do|strong="H6213" valiantly|strong="H2428": for he it is that shall tread down|strong="H0947" our enemies|strong="H6862".
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.