Salmos 48
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Great|strong="H1419" is the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and greatly|strong="H3966" to be praised|strong="H1984" in the city|strong="H5892" of our God|strong="H0430", in the mountain|strong="H2022" of his holiness|strong="H6944".
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Beautiful|strong="H3303" for situation|strong="H5131", the joy|strong="H4885" of the whole earth|strong="H0776", is mount|strong="H2022" Zion|strong="H6726", on the sides|strong="H3411" of the north|strong="H6828", the city|strong="H7151" of the great|strong="H7227" King|strong="H4428".
2 De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 God|strong="H0430" is known|strong="H3045" in her palaces|strong="H0759" for a refuge|strong="H4869".
3 Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
4 For, lo, the kings|strong="H4428" were assembled|strong="H3259", they passed by|strong="H5674" together|strong="H3162".
4 Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
5 They saw|strong="H7200" it, and so they marvelled|strong="H8539"; they were troubled|strong="H0926", and hasted away|strong="H2648".
5 Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Fear|strong="H7461" took hold|strong="H0270" upon them there, and pain|strong="H2427", as of a woman in travail|strong="H3205".
6 Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
7 Thou breakest|strong="H7665" the ships|strong="H0591" of Tarshish|strong="H8659" with an east|strong="H6921" wind|strong="H7307".
7 Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
8 As we have heard|strong="H8085", so have we seen|strong="H7200" in the city|strong="H5892" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* of hosts|strong="H6635", in the city|strong="H5892" of our God|strong="H0430": God|strong="H0430" will establish|strong="H3559" it for|strong="H5704" ever|strong="H5769". Selah|strong="H5542".
8 Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
9 We have thought|strong="H1819" of thy lovingkindness|strong="H2617", O God|strong="H0430", in the midst|strong="H7130" of thy temple|strong="H1964".
9 Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
10 According to thy name|strong="H8034", O God|strong="H0430", so is thy praise|strong="H8416" unto the ends|strong="H7099" of the earth|strong="H0776": thy right hand|strong="H3225" is full|strong="H4390" of righteousness|strong="H6664".
10 Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
11 Let mount|strong="H2022" Zion|strong="H6726" rejoice|strong="H8055", let the daughters|strong="H1323" of Judah|strong="H3063" be glad|strong="H1523", because of thy judgments|strong="H4941".
11 Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Walk about|strong="H5437" Zion|strong="H6726", and go round about|strong="H5362" her: tell|strong="H5608" the towers|strong="H4026" thereof.
12 Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
13 Mark|strong="H7896" ye well|strong="H3820" her bulwarks|strong="H2430", consider|strong="H6448" her palaces|strong="H0759"; that ye may tell|strong="H5608" it to the generation|strong="H1755" following|strong="H0314".
13 Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 For this God|strong="H0430" is our God|strong="H0430" for ever|strong="H5769" and ever|strong="H5703": he will be our guide|strong="H5090" even unto death|strong="H4192".
14 Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.