Salmos 45

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My heart|strong="H3820" is inditing|strong="H7370" a good|strong="H2896" matter|strong="H1697": I speak|strong="H0559" of the things which I have made|strong="H4639" touching the king|strong="H4428": my tongue|strong="H3956" is the pen|strong="H5842" of a ready|strong="H4106" writer|strong="H5608".
1 Lindas palavras comovem meu coração; recitarei um belo poema a respeito do rei, pois minha língua é como a pena de um habilidoso escritor.
2 Thou art fairer|strong="H3302" than the children|strong="H1121" of men|strong="H0120": grace|strong="H2580" is poured|strong="H3332" into thy lips|strong="H8193": therefore God|strong="H0430" hath blessed|strong="H1288" thee for ever|strong="H5769".
2 Tu és o mais belo de todos; palavras graciosas fluem de teus lábios. Sim, Deus te abençoou para sempre.
3 Gird|strong="H2296" thy sword|strong="H2719" upon thy thigh|strong="H3409", O most mighty|strong="H1368", with thy glory|strong="H1935" and thy majesty|strong="H1926".
3 Põe tua espada à cintura, ó poderoso guerreiro; tu és glorioso e majestoso!
4 And in thy majesty|strong="H1926" ride|strong="H7392" prosperously|strong="H6743" because|strong="H1697" of truth|strong="H0571" and meekness|strong="H6037" and righteousness|strong="H6664"; and thy right hand|strong="H3225" shall teach|strong="H3384" thee terrible things|strong="H3372".
4 Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
5 Thine arrows|strong="H2671" are sharp|strong="H8150" in the heart|strong="H3820" of the king’s|strong="H4428" enemies|strong="H0341"; whereby the people|strong="H5971" fall|strong="H5307" under thee.
5 Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
6 Thy throne|strong="H3678", O God|strong="H0430", is for ever|strong="H5769" and ever|strong="H5703": the sceptre|strong="H7626" of thy kingdom|strong="H4438" is a right|strong="H4334" sceptre|strong="H7626".
6 Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
7 Thou lovest|strong="H0157" righteousness|strong="H6664", and hatest|strong="H8130" wickedness|strong="H7562": therefore God|strong="H0430", thy God|strong="H0430", hath anointed|strong="H4886" thee with the oil|strong="H8081" of gladness|strong="H8342" above thy fellows|strong="H2270".
7 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria mais que sobre qualquer outro.
8 All thy garments|strong="H0899" smell of myrrh|strong="H4753", and aloes|strong="H0174", and cassia|strong="H7102", out of the ivory|strong="H8127" palaces|strong="H1964", whereby|strong="H4482" they have made thee glad|strong="H8055".
8 Mirra, aloés e cássia perfumam tuas roupas; em palácios de marfim, instrumentos de cordas te alegram.
9 Kings’|strong="H4428" daughters|strong="H1323" were among thy honourable women|strong="H3368": upon thy right hand|strong="H3225" did stand|strong="H5324" the queen|strong="H7694" in gold|strong="H3800" of Ophir|strong="H0211".
9 Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
10 Hearken|strong="H8085", O daughter|strong="H1323", and consider|strong="H7200", and incline|strong="H5186" thine ear|strong="H0241"; forget|strong="H7911" also thine own people|strong="H5971", and thy father’s|strong="H0001" house|strong="H1004";
10 Ouça, ó filha de rei; leve a sério o que digo. Esqueça seu povo e sua família,
11 So shall the king|strong="H4428" greatly desire|strong="H0183" thy beauty|strong="H3308": for he is thy Lord|strong="H0113"; and worship|strong="H7812" thou him.
11 pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
12 And the daughter|strong="H1323" of Tyre|strong="H6865" shall be there with a gift|strong="H4503"; even the rich|strong="H6223" among the people|strong="H5971" shall intreat|strong="H2470" thy favour|strong="H6440".
12 A cidade de Tiro a cobrirá de presentes, os ricos suplicarão por seu favor.
13 The king’s|strong="H4428" daughter|strong="H1323" is all glorious|strong="H3520" within|strong="H6441": her clothing|strong="H3830" is of wrought|strong="H4865" gold|strong="H2091".
13 A princesa é uma linda noiva, belíssima em seu vestido dourado.
14 She shall be brought|strong="H2986" unto the king|strong="H4428" in raiment of needlework|strong="H7553": the virgins|strong="H1330" her companions|strong="H7464" that follow|strong="H0310" her shall be brought|strong="H0935" unto thee.
14 Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
15 With gladness|strong="H8057" and rejoicing|strong="H1524" shall they be brought|strong="H2986": they shall enter|strong="H0935" into the king’s|strong="H4428" palace|strong="H1964".
15 Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
16 Instead of thy fathers|strong="H0001" shall be thy children|strong="H1121", whom thou mayest make|strong="H7896" princes|strong="H8269" in all the earth|strong="H0776".
16 Teus filhos serão reis, como o pai deles; tu os farás governantes de muitas terras.
17 I will make thy name|strong="H8034" to be remembered|strong="H2142" in all|strong="H1755" generations|strong="H1755": therefore shall the people|strong="H5971" praise|strong="H3034" thee for ever|strong="H5769" and ever|strong="H5703".
17 Eu darei honra ao teu nome por todas as gerações; por isso, as nações te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.