Salmos 37

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Fret|strong="H2734" not thyself because of evildoers|strong="H7489", neither be thou envious|strong="H7065" against the workers|strong="H6213" of iniquity|strong="H5766".
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 For they shall soon|strong="H4120" be cut down|strong="H5243" like the grass|strong="H2682", and wither|strong="H5034" as the green|strong="H3418" herb|strong="H1877".
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Trust|strong="H0982" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and do|strong="H6213" good|strong="H2896"; so shalt thou dwell|strong="H7931" in the land|strong="H0776", and verily|strong="H0530" thou shalt be fed|strong="H7462".
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Delight|strong="H6026" thyself also in the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and he shall give|strong="H5414" thee the desires|strong="H4862" of thine heart|strong="H3820".
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Commit|strong="H1556" thy way|strong="H1870" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; trust|strong="H0982" also in him; and he shall bring it to pass|strong="H6213".
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 And he shall bring forth|strong="H3318" thy righteousness|strong="H6664" as the light|strong="H0216", and thy judgment|strong="H4941" as the noonday|strong="H6672".
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Rest|strong="H1826" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and wait patiently|strong="H2342" for him: fret|strong="H2734" not thyself because of him who prospereth|strong="H6743" in his way|strong="H1870", because of the man|strong="H0376" who bringeth|strong="H6213" wicked devices|strong="H4209" to pass|strong="H6213".
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Cease|strong="H7503" from anger|strong="H0639", and forsake|strong="H5800" wrath|strong="H2534": fret|strong="H2734" not thyself in any wise|strong="H0389" to do evil|strong="H7489".
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 For evildoers|strong="H7489" shall be cut off|strong="H3772": but those that wait|strong="H6960" upon the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, they shall inherit|strong="H3423" the earth|strong="H0776".
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 For yet a little while|strong="H4592", and the wicked|strong="H7563" shall not be: yea, thou shalt diligently consider|strong="H0995" his place|strong="H4725", and it shall not be.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 But the meek|strong="H6035" shall inherit|strong="H3423" the earth|strong="H0776"; and shall delight|strong="H6026" themselves in the abundance|strong="H7230" of peace|strong="H7965".
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 The wicked|strong="H7563" plotteth|strong="H2161" against the just|strong="H6662", and gnasheth|strong="H2786" upon him with his teeth|strong="H8127".
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 The Lord|strong="H0136" shall laugh|strong="H7832" at him: for he seeth|strong="H7200" that his day|strong="H3117" is coming|strong="H0935".
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 The wicked|strong="H7563" have drawn out|strong="H6605" the sword|strong="H2719", and have bent|strong="H1869" their bow|strong="H7198", to cast down|strong="H5307" the poor|strong="H6041" and needy|strong="H0034", and to slay|strong="H2873" such as be of upright|strong="H3477" conversation|strong="H1870".
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Their sword|strong="H2719" shall enter|strong="H0935" into their own heart|strong="H3820", and their bows|strong="H7198" shall be broken|strong="H7665".
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 A little|strong="H4592" that a righteous man|strong="H6662" hath is better|strong="H2896" than the riches|strong="H1995" of many|strong="H7227" wicked|strong="H7563".
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 For the arms|strong="H2220" of the wicked|strong="H7563" shall be broken|strong="H7665": but the \+w LORD|strong="H3068"\+w* upholdeth|strong="H5564" the righteous|strong="H6662".
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* knoweth|strong="H3045" the days|strong="H3117" of the upright|strong="H8549": and their inheritance|strong="H5159" shall be for ever|strong="H5769".
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 They shall not be ashamed|strong="H0954" in the evil|strong="H7451" time|strong="H6256": and in the days|strong="H3117" of famine|strong="H7459" they shall be satisfied|strong="H7646".
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 But the wicked|strong="H7563" shall perish|strong="H0006", and the enemies|strong="H0341" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall be as the fat|strong="H3368" of lambs|strong="H3733": they shall consume|strong="H3615"; into smoke|strong="H6227" shall they consume away|strong="H3615".
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 The wicked|strong="H7563" borroweth|strong="H3867", and payeth not again|strong="H7999": but the righteous|strong="H6662" sheweth mercy|strong="H2603", and giveth|strong="H5414".
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 For such as be blessed|strong="H1288" of him shall inherit|strong="H3423" the earth|strong="H0776"; and they that be cursed|strong="H7043" of him shall be cut off|strong="H3772".
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 The steps|strong="H4703" of a good man|strong="H1397" are ordered|strong="H3559" by the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and he delighteth|strong="H2654" in his way|strong="H1870".
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Though he fall|strong="H5307", he shall not be utterly cast down|strong="H2904": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* upholdeth|strong="H5564" him with his hand|strong="H3027".
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 I have been young|strong="H5288", and now am old|strong="H2204"; yet have I not seen|strong="H7200" the righteous|strong="H6662" forsaken|strong="H5800", nor his seed|strong="H2233" begging|strong="H1245" bread|strong="H3899".
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 He is ever|strong="H3117" merciful|strong="H2603", and lendeth|strong="H3867"; and his seed|strong="H2233" is blessed|strong="H1293".
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Depart|strong="H5493" from evil|strong="H7451", and do|strong="H6213" good|strong="H2896"; and dwell|strong="H7931" for evermore|strong="H5769".
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 For the \+w LORD|strong="H3068"\+w* loveth|strong="H0157" judgment|strong="H4941", and forsaketh|strong="H5800" not his saints|strong="H2623"; they are preserved|strong="H8104" for ever|strong="H5769": but the seed|strong="H2233" of the wicked|strong="H7563" shall be cut off|strong="H3772".
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 The righteous|strong="H6662" shall inherit|strong="H3423" the land|strong="H0776", and dwell|strong="H7931" therein for ever|strong="H5703".
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 The mouth|strong="H6310" of the righteous|strong="H6662" speaketh|strong="H1897" wisdom|strong="H2451", and his tongue|strong="H3956" talketh|strong="H1696" of judgment|strong="H4941".
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 The law|strong="H8451" of his God|strong="H0430" is in his heart|strong="H3820"; none of his steps|strong="H0838" shall slide|strong="H4571".
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 The wicked|strong="H7563" watcheth|strong="H6822" the righteous|strong="H6662", and seeketh|strong="H1245" to slay|strong="H4191" him.
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* will not leave|strong="H5800" him in his hand|strong="H3027", nor condemn|strong="H7561" him when he is judged|strong="H8199".
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Wait|strong="H6960" on the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and keep|strong="H8104" his way|strong="H1870", and he shall exalt|strong="H7311" thee to inherit|strong="H3423" the land|strong="H0776": when the wicked|strong="H7563" are cut off|strong="H3772", thou shalt see|strong="H7200" it.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 I have seen|strong="H7200" the wicked|strong="H7563" in great power|strong="H6184", and spreading|strong="H6168" himself like a green|strong="H7488" bay tree|strong="H0249".
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Yet he passed away|strong="H5674", and, lo, he was not: yea, I sought|strong="H1245" him, but he could not be found|strong="H4672".
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Mark|strong="H8104" the perfect|strong="H8535" man, and behold|strong="H7200" the upright|strong="H3477": for the end|strong="H0319" of that man|strong="H0376" is peace|strong="H7965".
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 But the transgressors|strong="H6586" shall be destroyed|strong="H8045" together|strong="H3162": the end|strong="H0319" of the wicked|strong="H7563" shall be cut off|strong="H3772".
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 But the salvation|strong="H8668" of the righteous|strong="H6662" is of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: he is their strength|strong="H4581" in the time|strong="H6256" of trouble|strong="H6869".
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall help|strong="H5826" them, and deliver|strong="H6403" them: he shall deliver|strong="H6403" them from the wicked|strong="H7563", and save|strong="H3467" them, because they trust|strong="H2620" in him.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.