Salmos 34

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I will bless|strong="H1288" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* at all times|strong="H6256": his praise|strong="H8416" shall continually|strong="H8548" be in my mouth|strong="H6310".
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 My soul|strong="H5315" shall make her boast|strong="H1984" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: the humble|strong="H6035" shall hear|strong="H8085" thereof, and be glad|strong="H8055".
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 O magnify|strong="H1431" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* with me, and let us exalt|strong="H7311" his name|strong="H8034" together|strong="H3162".
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 I sought|strong="H1875" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and he heard|strong="H6030" me, and delivered|strong="H5337" me from all my fears|strong="H4035".
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 They looked|strong="H5027" unto him, and were lightened|strong="H5102": and their faces|strong="H6440" were not ashamed|strong="H2659".
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 This poor man|strong="H6041" cried|strong="H7121", and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* heard|strong="H8085" him, and saved|strong="H3467" him out of all his troubles|strong="H6869".
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 The angel|strong="H4397" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* encampeth|strong="H2583" round about|strong="H5439" them that fear|strong="H3373" him, and delivereth|strong="H2502" them.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 O taste|strong="H2938" and see|strong="H7200" that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is good|strong="H2896": blessed|strong="H0835" is the man|strong="H1397" that trusteth|strong="H2620" in him.
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 O fear|strong="H3372" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, ye his saints|strong="H6918": for there is no want|strong="H4270" to them that fear|strong="H3373" him.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 The young lions|strong="H3715" do lack|strong="H7326", and suffer hunger|strong="H7456": but they that seek|strong="H1875" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* shall not want|strong="H2637" any good|strong="H2896" thing.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Come|strong="H3212", ye children|strong="H1121", hearken|strong="H8085" unto me: I will teach|strong="H3925" you the fear|strong="H3374" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 What man|strong="H0376" is he that desireth|strong="H2655" life|strong="H2416", and loveth|strong="H0157" many days|strong="H3117", that he may see|strong="H7200" good|strong="H2896"?
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Keep|strong="H5341" thy tongue|strong="H3956" from evil|strong="H7451", and thy lips|strong="H8193" from speaking|strong="H1696" guile|strong="H4820".
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Depart|strong="H5493" from evil|strong="H7451", and do|strong="H6213" good|strong="H2896"; seek|strong="H1245" peace|strong="H7965", and pursue|strong="H7291" it.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 The eyes|strong="H5869" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* are upon the righteous|strong="H6662", and his ears|strong="H0241" are open unto their cry|strong="H7775".
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 The face|strong="H6440" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is against them that do|strong="H6213" evil|strong="H7451", to cut off|strong="H3772" the remembrance|strong="H2143" of them from the earth|strong="H0776".
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 The righteous cry|strong="H6817", and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* heareth|strong="H8085", and delivereth|strong="H5337" them out of all their troubles|strong="H6869".
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* is nigh|strong="H7138" unto them that are of a broken|strong="H7665" heart|strong="H3820"; and saveth|strong="H3467" such as be of a contrite|strong="H1793" spirit|strong="H7307".
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Many|strong="H7227" are the afflictions|strong="H7451" of the righteous|strong="H6662": but the \+w LORD|strong="H3068"\+w* delivereth|strong="H5337" him out of them all.
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 He keepeth|strong="H8104" all his bones|strong="H6106": not one|strong="H0259" of them|strong="H2007" is broken|strong="H7665".
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Evil|strong="H7451" shall slay|strong="H4191" the wicked|strong="H7563": and they that hate|strong="H8130" the righteous|strong="H6662" shall be desolate|strong="H0816".
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* redeemeth|strong="H6299" the soul|strong="H5315" of his servants|strong="H5650": and none of them that trust|strong="H2620" in him shall be desolate|strong="H0816".
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.