Salmos 25

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Unto thee, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, do I lift up|strong="H5375" my soul|strong="H5315".
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 O my God|strong="H0430", I trust|strong="H0982" in thee: let me not be ashamed|strong="H0954", let not mine enemies|strong="H0341" triumph|strong="H5970" over me.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Yea, let none that wait|strong="H6960" on thee be ashamed|strong="H0954": let them be ashamed|strong="H0954" which transgress|strong="H0898" without cause|strong="H7387".
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Shew|strong="H3045" me thy ways|strong="H1870", O \+w LORD|strong="H3068"\+w*; teach|strong="H3925" me thy paths|strong="H0734".
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Lead|strong="H1869" me in thy truth|strong="H0571", and teach|strong="H3925" me: for thou art the God|strong="H0430" of my salvation|strong="H3468"; on thee do I wait|strong="H6960" all the day|strong="H3117".
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Remember|strong="H2142", O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, thy tender mercies|strong="H7356" and thy lovingkindnesses|strong="H2617"; for they have been ever of old|strong="H5769".
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Remember|strong="H2142" not the sins|strong="H2403" of my youth|strong="H5271", nor my transgressions|strong="H6588": according to thy mercy|strong="H2617" remember|strong="H2142" thou me for thy goodness’|strong="H2898" sake, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Good|strong="H2896" and upright|strong="H3477" is the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: therefore will he teach|strong="H3384" sinners|strong="H2400" in the way|strong="H1870".
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 The meek|strong="H6035" will he guide|strong="H1869" in judgment|strong="H4941": and the meek|strong="H6035" will he teach|strong="H3925" his way|strong="H1870".
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 All the paths|strong="H0734" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* are mercy|strong="H2617" and truth|strong="H0571" unto such as keep|strong="H5341" his covenant|strong="H1285" and his testimonies|strong="H5713".
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 For thy name’s|strong="H8034" sake, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, pardon|strong="H5545" mine iniquity|strong="H5771"; for it is great|strong="H7227".
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 What man|strong="H0376" is he that feareth|strong="H3373" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*? him shall he teach|strong="H3384" in the way|strong="H1870" that he shall choose|strong="H0977".
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 His soul|strong="H5315" shall dwell|strong="H3885" at ease|strong="H2896"; and his seed|strong="H2233" shall inherit|strong="H3423" the earth|strong="H0776".
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 The secret|strong="H5475" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is with them that fear|strong="H3373" him; and he will shew|strong="H3045" them his covenant|strong="H1285".
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Mine eyes|strong="H5869" are ever|strong="H8548" toward the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; for he shall pluck|strong="H3318" my feet|strong="H7272" out of the net|strong="H7568".
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Turn|strong="H6437" thee unto me, and have mercy|strong="H2603" upon me; for I am desolate|strong="H3173" and afflicted|strong="H6041".
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 The troubles|strong="H6869" of my heart|strong="H3824" are enlarged|strong="H7337": O bring thou me out|strong="H3318" of my distresses|strong="H4691".
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Look|strong="H7200" upon mine affliction|strong="H6040" and my pain|strong="H5999"; and forgive|strong="H5375" all my sins|strong="H2403".
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Consider|strong="H7200" mine enemies|strong="H0341"; for they are many|strong="H7231"; and they hate|strong="H8130" me with cruel|strong="H2555" hatred|strong="H8135".
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 O keep|strong="H8104" my soul|strong="H5315", and deliver|strong="H5337" me: let me not be ashamed|strong="H0954"; for I put my trust|strong="H2620" in thee.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Let integrity|strong="H8537" and uprightness|strong="H3476" preserve|strong="H5341" me; for I wait|strong="H6960" on thee.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Redeem|strong="H6299" Israel|strong="H3478", O God|strong="H0430", out of all his troubles|strong="H6869".
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.