Salmos 145
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I will extol|strong="H7311" thee, my God|strong="H0430", O king|strong="H4428"; and I will bless|strong="H1288" thy name|strong="H8034" for ever|strong="H5769" and ever|strong="H5703".
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Every day|strong="H3117" will I bless|strong="H1288" thee; and I will praise|strong="H1984" thy name|strong="H8034" for ever|strong="H5769" and ever|strong="H5703".
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Great|strong="H1419" is the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and greatly|strong="H3966" to be praised|strong="H1984"; and his greatness|strong="H1420" is unsearchable|strong="H2714".
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 One|strong="H1755" generation|strong="H1755" shall praise|strong="H7623" thy works|strong="H4639" to another, and shall declare|strong="H5046" thy mighty acts|strong="H1369".
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 I will speak|strong="H7878" of the glorious|strong="H3519" honour|strong="H1926" of thy majesty|strong="H1935", and of thy wondrous|strong="H6381" works|strong="H1697".
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 And men shall speak|strong="H0559" of the might|strong="H5807" of thy terrible acts|strong="H3372": and I will declare|strong="H5608" thy greatness|strong="H1420".
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 They shall abundantly utter|strong="H5042" the memory|strong="H2143" of thy great|strong="H7227" goodness|strong="H2898", and shall sing|strong="H7442" of thy righteousness|strong="H6666".
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* is gracious|strong="H2587", and full of compassion|strong="H7349"; slow|strong="H0750" to anger|strong="H0639", and of great|strong="H1419" mercy|strong="H2617".
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* is good|strong="H2896" to all: and his tender mercies|strong="H7356" are over all his works|strong="H4639".
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 All thy works|strong="H4639" shall praise|strong="H3034" thee, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and thy saints|strong="H2623" shall bless|strong="H1288" thee.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 They shall speak|strong="H0559" of the glory|strong="H3519" of thy kingdom|strong="H4438", and talk|strong="H1696" of thy power|strong="H1369";
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 To make known|strong="H3045" to the sons|strong="H1121" of men|strong="H0120" his mighty acts|strong="H1369", and the glorious|strong="H3519" majesty|strong="H1926" of his kingdom|strong="H4438".
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Thy kingdom|strong="H4438" is an everlasting|strong="H5769" kingdom|strong="H4438", and thy dominion|strong="H4475" endureth throughout all|strong="H1755" generations|strong="H1755".
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* upholdeth|strong="H5564" all that fall|strong="H5307", and raiseth up|strong="H2210" all those that be bowed down|strong="H3721".
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 The eyes|strong="H5869" of all wait|strong="H7663" upon thee; and thou givest|strong="H5414" them their meat|strong="H0400" in due season|strong="H6256".
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Thou openest|strong="H6605" thine hand|strong="H3027", and satisfiest|strong="H7646" the desire|strong="H7522" of every living thing|strong="H2416".
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* is righteous|strong="H6662" in all his ways|strong="H1870", and holy|strong="H2623" in all his works|strong="H4639".
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* is nigh|strong="H7138" unto all them that call|strong="H7121" upon him, to all that call|strong="H7121" upon him in truth|strong="H0571".
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 He will fulfil|strong="H6213" the desire|strong="H7522" of them that fear|strong="H3373" him: he also will hear|strong="H8085" their cry|strong="H7775", and will save|strong="H3467" them.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* preserveth|strong="H8104" all them that love|strong="H0157" him: but all the wicked|strong="H7563" will he destroy|strong="H8045".
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 My mouth|strong="H6310" shall speak|strong="H1696" the praise|strong="H8416" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and let all flesh|strong="H1320" bless|strong="H1288" his holy|strong="H6944" name|strong="H8034" for ever|strong="H5769" and ever|strong="H5703".
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.