Salmos 135

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Praise|strong="H1984" ye the \+w LORD|strong="H3050"\+w*. Praise|strong="H1984" ye the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; praise|strong="H1984" him, O ye servants|strong="H5650" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, servos do SENHOR.
2 Ye that stand|strong="H5975" in the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, in the courts|strong="H2691" of the house|strong="H1004" of our God|strong="H0430",
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Praise|strong="H1984" the \+w LORD|strong="H3050"\+w*; for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is good|strong="H2896": sing praises|strong="H2167" unto his name|strong="H8034"; for it is pleasant|strong="H5273".
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 For the \+w LORD|strong="H3050"\+w* hath chosen|strong="H0977" Jacob|strong="H3290" unto himself, and Israel|strong="H3478" for his peculiar treasure|strong="H5459".
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu próprio tesouro.
5 For I know|strong="H3045" that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is great|strong="H1419", and that our Lord|strong="H0113" is above all gods|strong="H0430".
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Whatsoever the \+w LORD|strong="H3068"\+w* pleased|strong="H2654", that did|strong="H6213" he in heaven|strong="H8064", and in earth|strong="H0776", in the seas|strong="H3220", and all deep places|strong="H8415".
6 Tudo o que o Senhor quis, fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 He causeth the vapours|strong="H5387" to ascend|strong="H5927" from the ends|strong="H7097" of the earth|strong="H0776"; he maketh|strong="H6213" lightnings|strong="H1300" for the rain|strong="H4306"; he bringeth|strong="H3318" the wind|strong="H7307" out of his treasuries|strong="H0214".
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Who smote|strong="H5221" the firstborn|strong="H1060" of Egypt|strong="H4714", both of man|strong="H0120" and beast|strong="H0929".
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
9 Who sent|strong="H7971" tokens|strong="H0226" and wonders|strong="H4159" into the midst|strong="H8432" of thee, O Egypt|strong="H4714", upon Pharaoh|strong="H6547", and upon all his servants|strong="H5650".
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Who smote|strong="H5221" great|strong="H7227" nations|strong="H1471", and slew|strong="H2026" mighty|strong="H6099" kings|strong="H4428";
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis:
11 Sihon|strong="H5511" king|strong="H4428" of the Amorites|strong="H0567", and Og|strong="H5747" king|strong="H4428" of Bashan|strong="H1316", and all the kingdoms|strong="H4467" of Canaan|strong="H3667":
11 A Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 And gave|strong="H5414" their land|strong="H0776" for an heritage|strong="H5159", an heritage|strong="H5159" unto Israel|strong="H3478" his people|strong="H5971".
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Thy name|strong="H8034", O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, endureth for ever|strong="H5769"; and thy memorial|strong="H2143", O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, throughout all|strong="H1755" generations|strong="H1755".
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente, e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
14 For the \+w LORD|strong="H3068"\+w* will judge|strong="H1777" his people|strong="H5971", and he will repent|strong="H5162" himself concerning his servants|strong="H5650".
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 The idols|strong="H6091" of the heathen|strong="H1471" are silver|strong="H3701" and gold|strong="H2091", the work|strong="H4639" of men’s|strong="H0120" hands|strong="H3027".
15 Os ídolos dos gentios são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 They have mouths|strong="H6310", but they speak|strong="H1696" not; eyes|strong="H5869" have they, but they see|strong="H7200" not;
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não vêem,
17 They have ears|strong="H0241", but they hear|strong="H0238" not; neither is there|strong="H3426" any breath|strong="H7307" in their mouths|strong="H6310".
17 Têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
18 They that make|strong="H6213" them are like unto them: so is every one that trusteth|strong="H0982" in them.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 Bless|strong="H1288" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, O house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478": bless|strong="H1288" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, O house|strong="H1004" of Aaron|strong="H0175":
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Arão, bendizei ao Senhor;
20 Bless|strong="H1288" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, O house|strong="H1004" of Levi|strong="H3878": ye that fear|strong="H3373" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, bless|strong="H1288" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
21 Blessed|strong="H1288" be the \+w LORD|strong="H3068"\+w* out of Zion|strong="H6726", which dwelleth|strong="H7931" at Jerusalem|strong="H3389". Praise|strong="H1984" ye the \+w LORD|strong="H3050"\+w*.
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.