Salmos 132

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 \+w LORD|strong="H3068"\+w*, remember|strong="H2142" David|strong="H1732", and all his afflictions|strong="H6031":
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 How he sware|strong="H7650" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and vowed|strong="H5087" unto the mighty|strong="H0046" God of Jacob|strong="H3290";
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 Surely I will not come|strong="H0935" into the tabernacle|strong="H0168" of my house|strong="H1004", nor go up|strong="H5927" into my bed|strong="H6210";
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 I will not give|strong="H5414" sleep|strong="H8153" to mine eyes|strong="H5869", or slumber|strong="H8572" to mine eyelids|strong="H6079",
4 não vou me deitar, nem dormir
5 Until I find out|strong="H4672" a place|strong="H4725" for the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, an habitation|strong="H4908" for the mighty|strong="H0046" God of Jacob|strong="H3290".
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Lo, we heard|strong="H8085" of it at Ephratah|strong="H0672": we found|strong="H4672" it in the fields|strong="H7704" of the wood|strong="H3293".
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 We will go|strong="H0935" into his tabernacles|strong="H4908": we will worship|strong="H7812" at his footstool|strong="H1916".
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 Arise|strong="H6965", O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, into thy rest|strong="H4496"; thou, and the ark|strong="H0727" of thy strength|strong="H5797".
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 Let thy priests|strong="H3548" be clothed|strong="H3847" with righteousness|strong="H6664"; and let thy saints|strong="H2623" shout for joy|strong="H7442".
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 For thy servant|strong="H5650" David’s|strong="H1732" sake turn not away|strong="H7725" the face|strong="H6440" of thine anointed|strong="H4899".
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath sworn|strong="H7650" in truth|strong="H0571" unto David|strong="H1732"; he will not turn|strong="H7725" from it; Of the fruit|strong="H6529" of thy body|strong="H0990" will I set|strong="H7896" upon thy throne|strong="H3678".
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 If thy children|strong="H1121" will keep|strong="H8104" my covenant|strong="H1285" and my testimony|strong="H5713" that|strong="H2090" I shall teach|strong="H3925" them, their children|strong="H1121" shall also sit|strong="H3427" upon thy throne|strong="H3678" for evermore|strong="H5703".
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 For the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath chosen|strong="H0977" Zion|strong="H6726"; he hath desired|strong="H0183" it for his habitation|strong="H4186".
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 This is my rest|strong="H4496" for ever|strong="H5703": here will I dwell|strong="H3427"; for I have desired|strong="H0183" it.
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 I will abundantly|strong="H1288" bless|strong="H1288" her provision|strong="H6718": I will satisfy|strong="H7646" her poor|strong="H0034" with bread|strong="H3899".
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 I will also clothe|strong="H3847" her priests|strong="H3548" with salvation|strong="H3468": and her saints|strong="H2623" shall shout aloud|strong="H7442" for joy|strong="H7444".
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 There will I make|strong="H6779" the horn|strong="H7161" of David|strong="H1732" to bud|strong="H6779": I have ordained|strong="H6186" a lamp|strong="H5216" for mine anointed|strong="H4899".
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 His enemies|strong="H0341" will I clothe|strong="H3847" with shame|strong="H1322": but upon himself shall his crown|strong="H5145" flourish|strong="H6692".
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.