Salmos 118

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O give thanks|strong="H3034" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; for he is good|strong="H2896": because his mercy|strong="H2617" endureth for ever|strong="H5769".
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Let Israel|strong="H3478" now say|strong="H0559", that his mercy|strong="H2617" endureth for ever|strong="H5769".
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Let the house|strong="H1004" of Aaron|strong="H0175" now say|strong="H0559", that his mercy|strong="H2617" endureth for ever|strong="H5769".
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Let them now that fear|strong="H3373" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* say|strong="H0559", that his mercy|strong="H2617" endureth for ever|strong="H5769".
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 I called|strong="H7121" upon the \+w LORD|strong="H3050"\+w* in distress|strong="H4712": the \+w LORD|strong="H3050"\+w* answered|strong="H6030" me, and set me in a large place|strong="H4800".
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* is on my side; I will not fear|strong="H3372": what can|strong="H6213" man|strong="H0120" do|strong="H6213" unto me?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* taketh my part with them that help|strong="H5826" me: therefore shall I see|strong="H7200" my desire upon them that hate|strong="H8130" me.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 It is better|strong="H2896" to trust|strong="H2620" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w* than to put confidence|strong="H0982" in man|strong="H0120".
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 It is better|strong="H2896" to trust|strong="H2620" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w* than to put confidence|strong="H0982" in princes|strong="H5081".
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 All nations|strong="H1471" compassed me about|strong="H5437": but in the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* will I destroy|strong="H4135" them.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 They compassed me about|strong="H5437"; yea, they compassed me about|strong="H5437": but in the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* I will destroy|strong="H4135" them.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 They compassed me about|strong="H5437" like bees|strong="H1682"; they are quenched|strong="H1846" as the fire|strong="H0784" of thorns|strong="H6975": for in the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* I will destroy|strong="H4135" them.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Thou hast thrust|strong="H1760" sore|strong="H1760" at me that I might fall|strong="H5307": but the \+w LORD|strong="H3068"\+w* helped|strong="H5826" me.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 The \+w LORD|strong="H3050"\+w* is my strength|strong="H5797" and song|strong="H2176", and is become my salvation|strong="H3444".
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 The voice|strong="H6963" of rejoicing|strong="H7440" and salvation|strong="H3444" is in the tabernacles|strong="H0168" of the righteous|strong="H6662": the right hand|strong="H3225" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* doeth|strong="H6213" valiantly|strong="H2428".
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 The right hand|strong="H3225" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is exalted|strong="H7426": the right hand|strong="H3225" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* doeth|strong="H6213" valiantly|strong="H2428".
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 I shall not die|strong="H4191", but live|strong="H2421", and declare|strong="H5608" the works|strong="H4639" of the \+w LORD|strong="H3050"\+w*.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 The \+w LORD|strong="H3050"\+w* hath chastened|strong="H3256" me sore|strong="H3256": but he hath not given me over|strong="H5414" unto death|strong="H4194".
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Open|strong="H6605" to me the gates|strong="H8179" of righteousness|strong="H6664": I will go|strong="H0935" into them, and I will praise|strong="H3034" the \+w LORD|strong="H3050"\+w*:
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 This gate|strong="H8179" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, into which the righteous|strong="H6662" shall enter|strong="H0935".
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 I will praise|strong="H3034" thee: for thou hast heard|strong="H6030" me, and art become my salvation|strong="H3444".
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 The stone|strong="H0068" which the builders|strong="H1129" refused|strong="H3988" is become the head|strong="H7218" stone of the corner|strong="H6438".
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 This is the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* doing; it is marvellous|strong="H6381" in our eyes|strong="H5869".
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 This is the day|strong="H3117" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath made|strong="H6213"; we will rejoice|strong="H1523" and be glad|strong="H8055" in it.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Save|strong="H3467" now, I beseech|strong="H0577" thee, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*: O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, I beseech|strong="H0577" thee, send now prosperity|strong="H6743".
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Blessed|strong="H1288" be he that cometh|strong="H0935" in the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: we have blessed|strong="H1288" you out of the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 God|strong="H0410" is the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, which hath shewed us light|strong="H0215": bind|strong="H0631" the sacrifice|strong="H2282" with cords|strong="H5688", even unto the horns|strong="H7161" of the altar|strong="H4196".
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Thou art my God|strong="H0410", and I will praise|strong="H3034" thee: thou art my God|strong="H0430", I will exalt|strong="H7311" thee.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 O give thanks|strong="H3034" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; for he is good|strong="H2896": for his mercy|strong="H2617" endureth for ever|strong="H5769".
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.