Salmos 10
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Why standest|strong="H5975" thou afar off|strong="H7350", O \+w LORD|strong="H3068"\+w*? why hidest|strong="H5956" thou thyself in times|strong="H6256" of trouble|strong="H6869"?
1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí tão longe? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 The wicked|strong="H7563" in his pride|strong="H1346" doth persecute|strong="H1814" the poor|strong="H6041": let them be taken|strong="H8610" in the devices|strong="H4209" that|strong="H2098" they have imagined|strong="H2803".
2 Os maus são orgulhosos e perseguem os pobres; que eles caiam nas suas próprias armadilhas!
3 For the wicked|strong="H7563" boasteth|strong="H1984" of his heart’s|strong="H5315" desire|strong="H8378", and blesseth|strong="H1288" the covetous|strong="H1214", whom the \+w LORD|strong="H3068"\+w* abhorreth|strong="H5006".
3 Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o e
4 The wicked|strong="H7563", through the pride|strong="H1363" of his countenance|strong="H0639", will not seek|strong="H1875" after God: God|strong="H0430" is not in all his thoughts|strong="H4209".
4 O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: “Para mim, Deus não tem importância.”
5 His ways|strong="H1870" are always|strong="H6256" grievous|strong="H2342"; thy judgments|strong="H4941" are far above|strong="H4791" out of his sight: as for all his enemies|strong="H6887", he puffeth|strong="H6315" at them.
5 Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
6 He hath said|strong="H0559" in his heart|strong="H3820", I shall not be moved|strong="H4131": for I shall never|strong="H1755" be in adversity|strong="H7451".
6 Ele pensa assim: “Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.”
7 His mouth|strong="H6310" is full|strong="H4390" of cursing|strong="H0423" and deceit|strong="H4820" and fraud|strong="H8496": under his tongue|strong="H3956" is mischief|strong="H5999" and vanity|strong="H0205".
7 A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
8 He sitteth|strong="H3427" in the lurking places|strong="H3993" of the villages|strong="H2691": in the secret places|strong="H4565" doth he murder|strong="H2026" the innocent|strong="H5355": his eyes|strong="H5869" are privily set|strong="H6845" against the poor|strong="H2489".
8 Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
9 He lieth in wait|strong="H0693" secretly|strong="H4565" as a lion|strong="H0738" in his den|strong="H5520": he lieth in wait|strong="H0693" to catch|strong="H2414" the poor|strong="H6041": he doth catch|strong="H2414" the poor|strong="H6041", when he draweth|strong="H4900" him into his net|strong="H7568".
9 Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
10 He croucheth|strong="H1794", and humbleth|strong="H7817" himself, that the poor|strong="H2426" may fall|strong="H5307" by his strong ones|strong="H6099".
10 Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
11 He hath said|strong="H0559" in his heart|strong="H3820", God|strong="H0410" hath forgotten|strong="H7911": he hideth|strong="H5641" his face|strong="H6440"; he will never|strong="H5331" see|strong="H7200" it.
11 Esse homem mau pensa assim: “Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!”
12 Arise|strong="H6965", O \+w LORD|strong="H3068"\+w*; O God|strong="H0410", lift up|strong="H5375" thine hand|strong="H3027": forget|strong="H7911" not the humble|strong="H6035".
12 Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
13 Wherefore doth the wicked|strong="H7563" contemn|strong="H5006" God|strong="H0430"? he hath said|strong="H0559" in his heart|strong="H3820", Thou wilt not require|strong="H1875" it.
13 Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
14 Thou hast seen|strong="H7200" it; for thou beholdest|strong="H5027" mischief|strong="H5999" and spite|strong="H3708", to requite|strong="H5414" it with thy hand|strong="H3027": the poor|strong="H2489" committeth|strong="H5800" himself unto thee; thou art the helper|strong="H5826" of the fatherless|strong="H3490".
14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.
15 Break|strong="H7665" thou the arm|strong="H2220" of the wicked|strong="H7563" and the evil|strong="H7451" man: seek out|strong="H1875" his wickedness|strong="H7562" till thou find|strong="H4672" none|strong="H1077".
15 Senhor, acaba com o poder dos maus e dos perversos. Castiga-os por causa das suas maldades até que eles não as pratiquem mais.
16 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* is King|strong="H4428" for ever|strong="H5769" and ever|strong="H5703": the heathen|strong="H1471" are perished|strong="H0006" out of his land|strong="H0776".
16 O Senhor é Rei para sempre; os pagãos serão expulsos da terra dele.
17 \+w LORD|strong="H3068"\+w*, thou hast heard|strong="H8085" the desire|strong="H8378" of the humble|strong="H6035": thou wilt prepare|strong="H3559" their heart|strong="H3820", thou wilt cause thine ear|strong="H0241" to hear|strong="H7181":
17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás as orações dos que são perseguidos e lhes darás coragem.
18 To judge|strong="H8199" the fatherless|strong="H3490" and the oppressed|strong="H1790", that the man|strong="H0582" of the earth|strong="H0776" may no more|strong="H3254" oppress|strong="H6206".
18 Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.