Salmos 109
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hold not thy peace|strong="H2790", O God|strong="H0430" of my praise|strong="H8416";
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 For the mouth|strong="H6310" of the wicked|strong="H7563" and the mouth|strong="H6310" of the deceitful|strong="H4820" are opened|strong="H6605" against me: they have spoken|strong="H1696" against me with a lying|strong="H8267" tongue|strong="H3956".
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 They compassed|strong="H5437" me about also with words|strong="H1697" of hatred|strong="H8135"; and fought|strong="H3898" against me without a cause|strong="H2600".
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 For my love|strong="H0160" they are my adversaries|strong="H7853": but I give myself unto prayer|strong="H8605".
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 And they have rewarded|strong="H7760" me evil|strong="H7451" for good|strong="H2896", and hatred|strong="H8135" for my love|strong="H0160".
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Set|strong="H6485" thou a wicked man|strong="H7563" over him: and let Satan|strong="H7854" stand|strong="H5975" at his right hand|strong="H3225".
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 When he shall be judged|strong="H8199", let him be|strong="H3318" condemned|strong="H7563": and let his prayer|strong="H8605" become sin|strong="H2401".
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Let his days|strong="H3117" be few|strong="H4592"; and let another|strong="H0312" take|strong="H3947" his office|strong="H6486".
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Let his children|strong="H1121" be fatherless|strong="H3490", and his wife|strong="H0802" a widow|strong="H0490".
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Let his children|strong="H1121" be continually|strong="H5128" vagabonds|strong="H5128", and beg|strong="H7592": let them seek|strong="H1875" their bread also out of their desolate places|strong="H2723".
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Let the extortioner|strong="H5383" catch|strong="H5367" all that he hath; and let the strangers|strong="H2114" spoil|strong="H0962" his labour|strong="H3018".
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Let there be none to extend|strong="H4900" mercy|strong="H2617" unto him: neither let there be any to favour|strong="H2603" his fatherless children|strong="H3490".
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Let his posterity|strong="H0319" be cut off|strong="H3772"; and in the generation|strong="H1755" following|strong="H0312" let their name|strong="H8034" be blotted out|strong="H4229".
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Let the iniquity|strong="H5771" of his fathers|strong="H0001" be remembered|strong="H2142" with the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and let not the sin|strong="H2403" of his mother|strong="H0517" be blotted out|strong="H4229".
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before the \+w LORD|strong="H3068"\+w* continually|strong="H8548", that he may cut off|strong="H3772" the memory|strong="H2143" of them from the earth|strong="H0776".
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Because that he remembered|strong="H2142" not to shew|strong="H6213" mercy|strong="H2617", but persecuted|strong="H7291" the poor|strong="H6041" and needy|strong="H0034" man|strong="H0376", that he might even slay|strong="H4191" the broken|strong="H3512" in heart|strong="H3824".
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 As he loved|strong="H0157" cursing|strong="H7045", so let it come|strong="H0935" unto him: as he delighted|strong="H2654" not in blessing|strong="H1293", so let it be far|strong="H7368" from him.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 As he clothed|strong="H3847" himself with cursing|strong="H7045" like as with his garment|strong="H4055", so let it come|strong="H0935" into his bowels|strong="H7130" like water|strong="H4325", and like oil|strong="H8081" into his bones|strong="H6106".
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Let it be unto him as the garment|strong="H0899" which covereth|strong="H5844" him, and for a girdle|strong="H4206" wherewith he is girded|strong="H2296" continually|strong="H8548".
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Let this be the reward|strong="H6468" of mine adversaries|strong="H7853" from the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and of them that speak|strong="H1696" evil|strong="H7451" against my soul|strong="H5315".
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 But do|strong="H6213" thou for me, O \+w GOD|strong="H3069"\+w* the Lord|strong="H0136", for thy name’s|strong="H8034" sake: because thy mercy|strong="H2617" is good|strong="H2896", deliver|strong="H5337" thou me.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 For I am poor|strong="H6041" and needy|strong="H0034", and my heart|strong="H3820" is wounded|strong="H2490" within|strong="H7130" me.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 I am gone|strong="H1980" like the shadow|strong="H6738" when it declineth|strong="H5186": I am tossed up and down|strong="H5287" as the locust|strong="H0697".
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees|strong="H1290" are weak|strong="H3782" through fasting|strong="H6685"; and my flesh|strong="H1320" faileth|strong="H3584" of fatness|strong="H8081".
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 I became also a reproach|strong="H2781" unto them: when they looked|strong="H7200" upon me they shaked|strong="H5128" their heads|strong="H7218".
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Help|strong="H5826" me, O \+w LORD|strong="H3068"\+w* my God|strong="H0430": O save|strong="H3467" me according to thy mercy|strong="H2617":
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 That they may know|strong="H3045" that this is thy hand|strong="H3027"; that thou, \+w LORD|strong="H3068"\+w*, hast done|strong="H6213" it.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Let them curse|strong="H7043", but bless|strong="H1288" thou: when they arise|strong="H6965", let them be ashamed|strong="H0954"; but let thy servant|strong="H5650" rejoice|strong="H8055".
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Let mine adversaries|strong="H7853" be clothed|strong="H3847" with shame|strong="H3639", and let them cover|strong="H5844" themselves with their own confusion|strong="H1322", as with a mantle|strong="H4598".
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 I will greatly|strong="H3966" praise|strong="H3034" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* with my mouth|strong="H6310"; yea, I will praise|strong="H1984" him among|strong="H8432" the multitude|strong="H7227".
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 For he shall stand|strong="H5975" at the right hand|strong="H3225" of the poor|strong="H0034", to save|strong="H3467" him from those that condemn|strong="H8199" his soul|strong="H5315".
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.