Salmos 105
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O give thanks|strong="H3034" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; call|strong="H7121" upon his name|strong="H8034": make known|strong="H3045" his deeds|strong="H5949" among the people|strong="H5971".
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Sing|strong="H7891" unto him, sing psalms|strong="H2167" unto him: talk|strong="H7878" ye of all his wondrous works|strong="H6381".
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Glory|strong="H1984" ye in his holy|strong="H6944" name|strong="H8034": let the heart|strong="H3820" of them rejoice|strong="H8055" that seek|strong="H1245" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Seek|strong="H1875" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and his strength|strong="H5797": seek|strong="H1245" his face|strong="H6440" evermore|strong="H8548".
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Remember|strong="H2142" his marvellous works|strong="H6381" that he hath done|strong="H6213"; his wonders|strong="H4159", and the judgments|strong="H4941" of his mouth|strong="H6310";
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 O ye seed|strong="H2233" of Abraham|strong="H0085" his servant|strong="H5650", ye children|strong="H1121" of Jacob|strong="H3290" his chosen|strong="H0972".
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the \+w LORD|strong="H3068"\+w* our God|strong="H0430": his judgments|strong="H4941" are in all the earth|strong="H0776".
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He hath remembered|strong="H2142" his covenant|strong="H1285" for ever|strong="H5769", the word|strong="H1697" which he commanded|strong="H6680" to a thousand|strong="H0505" generations|strong="H1755".
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 Which covenant he made|strong="H3772" with Abraham|strong="H0085", and his oath|strong="H7621" unto Isaac|strong="H3446";
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 And confirmed|strong="H5975" the same unto Jacob|strong="H3290" for a law|strong="H2706", and to Israel|strong="H3478" for an everlasting|strong="H5769" covenant|strong="H1285":
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 Saying|strong="H0559", Unto thee will I give|strong="H5414" the land|strong="H0776" of Canaan|strong="H3667", the lot|strong="H2256" of your inheritance|strong="H5159":
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 When they were but a few men|strong="H4962" in number|strong="H4557"; yea, very few|strong="H4592", and strangers|strong="H1481" in it.
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 When they went|strong="H1980" from one nation|strong="H1471" to another, from one kingdom|strong="H4467" to another|strong="H0312" people|strong="H5971";
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 He suffered|strong="H3240" no man|strong="H0120" to do them wrong|strong="H6231": yea, he reproved|strong="H3198" kings|strong="H4428" for their sakes;
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 Saying, Touch|strong="H5060" not mine anointed|strong="H4899", and do my prophets|strong="H5030" no harm|strong="H7489".
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Moreover he called|strong="H7121" for a famine|strong="H7458" upon the land|strong="H0776": he brake|strong="H7665" the whole staff|strong="H4294" of bread|strong="H3899".
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 He sent|strong="H7971" a man|strong="H0376" before|strong="H6440" them, even Joseph|strong="H3130", who was sold|strong="H4376" for a servant|strong="H5650":
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 Whose feet|strong="H7272" they hurt|strong="H6031" with fetters|strong="H3525": he|strong="H5315" was laid|strong="H0935" in iron|strong="H1270":
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Until the time|strong="H6256" that his word|strong="H1697" came|strong="H0935": the word|strong="H0565" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* tried|strong="H6884" him.
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 The king|strong="H4428" sent|strong="H7971" and loosed|strong="H5425" him; even the ruler|strong="H4910" of the people|strong="H5971", and let him go free|strong="H6605".
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 He made|strong="H7760" him lord|strong="H0113" of his house|strong="H1004", and ruler|strong="H4910" of all his substance|strong="H7075":
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 To bind|strong="H0631" his princes|strong="H8269" at his pleasure|strong="H5315"; and teach his senators|strong="H2205" wisdom|strong="H2449".
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Israel|strong="H3478" also came|strong="H0935" into Egypt|strong="H4714"; and Jacob|strong="H3290" sojourned|strong="H1481" in the land|strong="H0776" of Ham|strong="H2526".
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 And he increased|strong="H6509" his people|strong="H5971" greatly|strong="H3966"; and made them stronger|strong="H6105" than their enemies|strong="H6862".
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 He turned|strong="H2015" their heart|strong="H3820" to hate|strong="H8130" his people|strong="H5971", to deal subtilly|strong="H5230" with his servants|strong="H5650".
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 He sent|strong="H7971" Moses|strong="H4872" his servant|strong="H5650"; and Aaron|strong="H0175" whom he had chosen|strong="H0977".
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 They shewed|strong="H7760" his signs|strong="H0226" among them, and wonders|strong="H4159" in the land|strong="H0776" of Ham|strong="H2526".
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 He sent|strong="H7971" darkness|strong="H2822", and made it dark|strong="H2821"; and they rebelled|strong="H4784" not against his word|strong="H1697".
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned|strong="H2015" their waters|strong="H4325" into blood|strong="H1818", and slew|strong="H4191" their fish|strong="H1710".
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Their land|strong="H0776" brought forth|strong="H8317" frogs|strong="H6854" in abundance|strong="H8317", in the chambers|strong="H2315" of their kings|strong="H4428".
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 He spake|strong="H0559", and there came|strong="H0935" divers sorts of flies|strong="H6157", and lice|strong="H3654" in all their coasts|strong="H1366".
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 He gave|strong="H5414" them hail|strong="H1259" for rain|strong="H1653", and flaming|strong="H3852" fire|strong="H0784" in their land|strong="H0776".
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 He smote|strong="H5221" their vines|strong="H1612" also and their fig trees|strong="H8384"; and brake|strong="H7665" the trees|strong="H6086" of their coasts|strong="H1366".
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 He spake|strong="H0559", and the locusts|strong="H0697" came|strong="H0935", and caterpillers|strong="H3218", and that without number|strong="H4557",
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 And did eat up|strong="H0398" all the herbs|strong="H6212" in their land|strong="H0776", and devoured|strong="H0398" the fruit|strong="H6529" of their ground|strong="H0127".
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 He smote|strong="H5221" also all the firstborn|strong="H1060" in their land|strong="H0776", the chief|strong="H7225" of all their strength|strong="H0202".
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 He brought them forth|strong="H3318" also with silver|strong="H3701" and gold|strong="H2091": and there was not one feeble|strong="H3782" person among their tribes|strong="H7626".
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Egypt|strong="H4714" was glad|strong="H8055" when they departed|strong="H3318": for the fear|strong="H6343" of them fell|strong="H5307" upon them.
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 He spread|strong="H6566" a cloud|strong="H6051" for a covering|strong="H4539"; and fire|strong="H0784" to give light|strong="H0215" in the night|strong="H3915".
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 The people asked|strong="H7592", and he brought|strong="H0935" quails|strong="H7958", and satisfied|strong="H7646" them with the bread|strong="H3899" of heaven|strong="H8064".
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 He opened|strong="H6605" the rock|strong="H6697", and the waters|strong="H4325" gushed out|strong="H2100"; they ran|strong="H1980" in the dry places|strong="H6723" like a river|strong="H5104".
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 For he remembered|strong="H2142" his holy|strong="H6944" promise|strong="H1697", and Abraham|strong="H0085" his servant|strong="H5650".
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 And he brought forth|strong="H3318" his people|strong="H5971" with joy|strong="H8342", and his chosen|strong="H0972" with gladness|strong="H7440":
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 And gave|strong="H5414" them the lands|strong="H0776" of the heathen|strong="H1471": and they inherited|strong="H3423" the labour|strong="H5999" of the people|strong="H3816";
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 That they might observe|strong="H8104" his statutes|strong="H2706", and keep|strong="H5341" his laws|strong="H8451". Praise|strong="H1984" ye the \+w LORD|strong="H3050"\+w*.
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.