Provérbios 21

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The king’s|strong="H4428" heart|strong="H3820" is in the hand|strong="H3027" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, as the rivers|strong="H6388" of water|strong="H4325": he turneth|strong="H5186" it whithersoever he will|strong="H2654".
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 Every way|strong="H1870" of a man|strong="H0376" is right|strong="H3477" in his own eyes|strong="H5869": but the \+w LORD|strong="H3068"\+w* pondereth|strong="H8505" the hearts|strong="H3826".
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 To do|strong="H6213" justice|strong="H6666" and judgment|strong="H4941" is more acceptable|strong="H0977" to the \+w LORD|strong="H3068"\+w* than sacrifice|strong="H2077".
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 An high|strong="H7312" look|strong="H5869", and a proud|strong="H7342" heart|strong="H3820", and the plowing|strong="H5215" of the wicked|strong="H7563", is sin|strong="H2403".
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 The thoughts|strong="H4284" of the diligent|strong="H2742" tend only to plenteousness|strong="H4195"; but of every one that is hasty|strong="H0213" only to want|strong="H4270".
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 The getting|strong="H6467" of treasures|strong="H0214" by a lying|strong="H8267" tongue|strong="H3956" is a vanity|strong="H1892" tossed to and fro of|strong="H5086" them that seek|strong="H1245" death|strong="H4194".
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 The robbery|strong="H7701" of the wicked|strong="H7563" shall destroy|strong="H1641" them; because they refuse|strong="H3985" to do|strong="H6213" judgment|strong="H4941".
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 The way|strong="H1870" of man|strong="H0376" is froward|strong="H2019" and strange|strong="H2054": but as for the pure|strong="H2134", his work|strong="H6467" is right|strong="H3477".
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 It is better|strong="H2896" to dwell|strong="H3427" in a corner|strong="H6438" of the housetop|strong="H1406", than with a brawling|strong="H4079" woman|strong="H0802" in a wide|strong="H2267" house|strong="H1004".
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 The soul|strong="H5315" of the wicked|strong="H7563" desireth|strong="H0183" evil|strong="H7451": his neighbour|strong="H7453" findeth no favour|strong="H2603" in his eyes|strong="H5869".
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 When the scorner|strong="H3887" is punished|strong="H6064", the simple|strong="H6612" is made wise|strong="H2449": and when the wise|strong="H2450" is instructed|strong="H7919", he receiveth|strong="H3947" knowledge|strong="H1847".
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 The righteous|strong="H6662" man wisely considereth|strong="H7919" the house|strong="H1004" of the wicked|strong="H7563": but God overthroweth|strong="H5557" the wicked|strong="H7563" for their wickedness|strong="H7451".
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 Whoso stoppeth|strong="H0331" his ears|strong="H0241" at the cry|strong="H2201" of the poor|strong="H1800", he also shall cry|strong="H7121" himself, but shall not be heard|strong="H6030".
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 A gift|strong="H4976" in secret|strong="H5643" pacifieth|strong="H3711" anger|strong="H0639": and a reward|strong="H7810" in the bosom|strong="H2436" strong|strong="H5794" wrath|strong="H2534".
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 It is joy|strong="H8057" to the just|strong="H6662" to do|strong="H6213" judgment|strong="H4941": but destruction|strong="H4288" shall be to the workers|strong="H6466" of iniquity|strong="H0205".
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 The man|strong="H0120" that wandereth|strong="H8582" out of the way|strong="H1870" of understanding|strong="H7919" shall remain|strong="H5117" in the congregation|strong="H6951" of the dead|strong="H7496".
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 He that loveth|strong="H0157" pleasure|strong="H8057" shall be a poor|strong="H4270" man|strong="H0376": he that loveth|strong="H0157" wine|strong="H3196" and oil|strong="H8081" shall not be rich|strong="H6238".
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 The wicked|strong="H7563" shall be a ransom|strong="H3724" for the righteous|strong="H6662", and the transgressor|strong="H0898" for the upright|strong="H3477".
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 It is better|strong="H2896" to dwell|strong="H3427" in the wilderness|strong="H0776", than with a contentious|strong="H4079" and an angry|strong="H3708" woman|strong="H0802".
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 There is treasure|strong="H0214" to be desired|strong="H2530" and oil|strong="H8081" in the dwelling|strong="H5116" of the wise|strong="H2450"; but a foolish|strong="H3684" man|strong="H0120" spendeth it up|strong="H1104".
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 He that followeth|strong="H7291" after righteousness|strong="H6666" and mercy|strong="H2617" findeth|strong="H4672" life|strong="H2416", righteousness|strong="H6666", and honour|strong="H3519".
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 A wise|strong="H2450" man scaleth|strong="H5927" the city|strong="H5892" of the mighty|strong="H1368", and casteth down|strong="H3381" the strength|strong="H5797" of the confidence|strong="H4009" thereof.
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Whoso keepeth|strong="H8104" his mouth|strong="H6310" and his tongue|strong="H3956" keepeth|strong="H8104" his soul|strong="H5315" from troubles|strong="H6869".
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 Proud|strong="H2086" and haughty|strong="H3093" scorner|strong="H3887" is his name|strong="H8034", who dealeth|strong="H6213" in proud|strong="H2087" wrath|strong="H5678".
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 The desire|strong="H8378" of the slothful|strong="H6102" killeth|strong="H4191" him; for his hands|strong="H3027" refuse|strong="H3985" to labour|strong="H6213".
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 He coveteth|strong="H0183" greedily|strong="H8378" all the day|strong="H3117" long: but the righteous|strong="H6662" giveth|strong="H5414" and spareth|strong="H2820" not.
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 The sacrifice|strong="H2077" of the wicked|strong="H7563" is abomination|strong="H8441": how much more, when he bringeth|strong="H0935" it with a wicked mind|strong="H2154"?
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 A false|strong="H3577" witness|strong="H5707" shall perish|strong="H0006": but the man|strong="H0376" that heareth|strong="H8085" speaketh|strong="H1696" constantly|strong="H5331".
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 A wicked|strong="H7563" man|strong="H0376" hardeneth|strong="H5810" his face|strong="H6440": but as for the upright|strong="H3477", he directeth|strong="H0995" his way|strong="H1870".
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 There is no wisdom|strong="H2451" nor understanding|strong="H8394" nor counsel|strong="H6098" against the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 The horse|strong="H5483" is prepared|strong="H3559" against the day|strong="H3117" of battle|strong="H4421": but safety|strong="H8668" is of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.