Provérbios 16

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The preparations|strong="H4633" of the heart|strong="H3820" in man|strong="H0120", and the answer|strong="H4617" of the tongue|strong="H3956", is from the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 All the ways|strong="H1870" of a man|strong="H0376" are clean|strong="H2134" in his own eyes|strong="H5869"; but the \+w LORD|strong="H3068"\+w* weigheth|strong="H8505" the spirits|strong="H7307".
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 Commit|strong="H1556" thy works|strong="H4639" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and thy thoughts|strong="H4284" shall be established|strong="H3559".
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath made|strong="H6466" all things for himself|strong="H4617": yea, even the wicked|strong="H7563" for the day|strong="H3117" of evil|strong="H7451".
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 Every one that is proud|strong="H1362" in heart|strong="H3820" is an abomination|strong="H8441" to the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: though hand|strong="H3027" join in hand|strong="H3027", he shall not be unpunished|strong="H5352".
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 By mercy|strong="H2617" and truth|strong="H0571" iniquity|strong="H5771" is purged|strong="H3722": and by the fear|strong="H3374" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* men depart|strong="H5493" from evil|strong="H7451".
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 When a man’s|strong="H0376" ways|strong="H1870" please|strong="H7521" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, he maketh even his enemies|strong="H0341" to be at peace|strong="H7999" with him.
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 Better|strong="H2896" is a little|strong="H4592" with righteousness|strong="H6666" than great|strong="H7230" revenues|strong="H8393" without right|strong="H4941".
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 A man’s|strong="H0120" heart|strong="H3820" deviseth|strong="H2803" his way|strong="H1870": but the \+w LORD|strong="H3068"\+w* directeth|strong="H3559" his steps|strong="H6806".
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 A divine sentence|strong="H7081" is in the lips|strong="H8193" of the king|strong="H4428": his mouth|strong="H6310" transgresseth|strong="H4603" not in judgment|strong="H4941".
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 A just|strong="H4941" weight|strong="H6425" and balance|strong="H3976" are the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w*: all the weights|strong="H0068" of the bag|strong="H3599" are his work|strong="H4639".
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 It is an abomination|strong="H8441" to kings|strong="H4428" to commit|strong="H6213" wickedness|strong="H7562": for the throne|strong="H3678" is established|strong="H3559" by righteousness|strong="H6666".
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 Righteous|strong="H6664" lips|strong="H8193" are the delight|strong="H7522" of kings|strong="H4428"; and they love|strong="H0157" him that speaketh|strong="H1696" right|strong="H3477".
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 The wrath|strong="H2534" of a king|strong="H4428" is as messengers|strong="H4397" of death|strong="H4194": but a wise|strong="H2450" man|strong="H0376" will pacify|strong="H3722" it.
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 In the light|strong="H0216" of the king’s|strong="H4428" countenance|strong="H6440" is life|strong="H2416"; and his favour|strong="H7522" is as a cloud|strong="H5645" of the latter rain|strong="H4456".
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 How much better|strong="H2896" is it to get|strong="H7069" wisdom|strong="H2451" than gold|strong="H2742"! and to get|strong="H7069" understanding|strong="H0998" rather to be chosen|strong="H0977" than silver|strong="H3701"!
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 The highway|strong="H4546" of the upright|strong="H3477" is to depart|strong="H5493" from evil|strong="H7451": he that keepeth|strong="H5341" his way|strong="H1870" preserveth|strong="H8104" his soul|strong="H5315".
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 Pride|strong="H1347" goeth before|strong="H6440" destruction|strong="H7667", and an haughty|strong="H1363" spirit|strong="H7307" before|strong="H6440" a fall|strong="H3783".
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 Better|strong="H2896" it is to be of an humble|strong="H8217" spirit|strong="H7307" with the lowly|strong="H6035", than to divide|strong="H2505" the spoil|strong="H7998" with the proud|strong="H1343".
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 He that handleth a matter|strong="H1697" wisely|strong="H7919" shall find|strong="H4672" good|strong="H2896": and whoso trusteth|strong="H0982" in the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, happy|strong="H0835" is he.
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 The wise|strong="H2450" in heart|strong="H3820" shall be called|strong="H7121" prudent|strong="H0995": and the sweetness|strong="H4986" of the lips|strong="H8193" increaseth|strong="H3254" learning|strong="H3948".
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 Understanding|strong="H7922" is a wellspring|strong="H4726" of life|strong="H2416" unto him that hath|strong="H1167" it: but the instruction|strong="H4148" of fools|strong="H0191" is folly|strong="H0200".
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 The heart|strong="H3820" of the wise|strong="H2450" teacheth|strong="H7919" his mouth|strong="H6310", and addeth|strong="H3254" learning|strong="H3948" to his lips|strong="H8193".
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 Pleasant|strong="H5278" words|strong="H0561" are as an honeycomb|strong="H6688", sweet|strong="H4966" to the soul|strong="H5315", and health|strong="H4832" to the bones|strong="H6106".
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 There is|strong="H3426" a way|strong="H1870" that seemeth right|strong="H3477" unto|strong="H6440" a man|strong="H0376", but the end|strong="H0319" thereof are the ways|strong="H1870" of death|strong="H4194".
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 He|strong="H5315" that laboureth|strong="H6001" laboureth|strong="H5998" for himself; for his mouth|strong="H6310" craveth|strong="H0404" it of him.
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 An ungodly|strong="H1100" man|strong="H0376" diggeth up|strong="H3738" evil|strong="H7451": and in his lips|strong="H8193" there is as a burning|strong="H6867" fire|strong="H0784".
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 A froward|strong="H8419" man|strong="H0376" soweth|strong="H7971" strife|strong="H4066": and a whisperer|strong="H5372" separateth|strong="H6504" chief friends|strong="H0441".
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 A violent|strong="H2555" man|strong="H0376" enticeth|strong="H6601" his neighbour|strong="H7453", and leadeth|strong="H3212" him into the way|strong="H1870" that is not good|strong="H2896".
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 He shutteth|strong="H6095" his eyes|strong="H5869" to devise|strong="H2803" froward things|strong="H8419": moving|strong="H7169" his lips|strong="H8193" he bringeth|strong="H3615" evil|strong="H7451" to pass|strong="H3615".
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 The hoary head|strong="H7872" is a crown|strong="H5850" of glory|strong="H8597", if it be found|strong="H4672" in the way|strong="H1870" of righteousness|strong="H6666".
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 He that is slow|strong="H0750" to anger|strong="H0639" is better|strong="H2896" than the mighty|strong="H1368"; and he that ruleth|strong="H4910" his spirit|strong="H7307" than he that taketh|strong="H3920" a city|strong="H5892".
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 The lot|strong="H1486" is cast|strong="H2904" into the lap|strong="H2436"; but the whole disposing|strong="H4941" thereof is of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.