Provérbios 10
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The proverbs|strong="H4912" of Solomon|strong="H8010". A wise|strong="H2450" son|strong="H1121" maketh a glad|strong="H8055" father|strong="H0001": but a foolish|strong="H3684" son|strong="H1121" is the heaviness|strong="H8424" of his mother|strong="H0517".
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Treasures|strong="H0214" of wickedness|strong="H7562" profit|strong="H3276" nothing: but righteousness|strong="H6666" delivereth|strong="H5337" from death|strong="H4194".
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* will not suffer|strong="H7456" the soul|strong="H5315" of the righteous|strong="H6662" to famish|strong="H7456": but he casteth away|strong="H1920" the substance|strong="H1942" of the wicked|strong="H7563".
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 He becometh poor|strong="H7326" that dealeth|strong="H6213" with a slack|strong="H7423" hand|strong="H3709": but the hand|strong="H3027" of the diligent|strong="H2742" maketh rich|strong="H6238".
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 He that gathereth|strong="H0103" in summer|strong="H7019" is a wise|strong="H7919" son|strong="H1121": but he that sleepeth|strong="H7290" in harvest|strong="H7105" is a son|strong="H1121" that causeth shame|strong="H0954".
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Blessings|strong="H1293" are upon the head|strong="H7218" of the just|strong="H6662": but violence|strong="H2555" covereth|strong="H3680" the mouth|strong="H6310" of the wicked|strong="H7563".
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 The memory|strong="H2143" of the just|strong="H6662" is blessed|strong="H1293": but the name|strong="H8034" of the wicked|strong="H7563" shall rot|strong="H7537".
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 The wise|strong="H2450" in heart|strong="H3820" will receive|strong="H3947" commandments|strong="H4687": but a prating|strong="H8193" fool|strong="H0191" shall fall|strong="H3832".
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 He that walketh|strong="H3212" uprightly|strong="H8537" walketh|strong="H1980" surely|strong="H0983": but he that perverteth|strong="H6140" his ways|strong="H1870" shall be known|strong="H3045".
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 He that winketh|strong="H7169" with the eye|strong="H5869" causeth|strong="H5414" sorrow|strong="H6094": but a prating|strong="H8193" fool|strong="H0191" shall fall|strong="H3832".
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 The mouth|strong="H6310" of a righteous|strong="H6662" man is a well|strong="H4726" of life|strong="H2416": but violence|strong="H2555" covereth|strong="H3680" the mouth|strong="H6310" of the wicked|strong="H7563".
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 Hatred|strong="H8135" stirreth up|strong="H5782" strifes|strong="H4090": but love|strong="H0160" covereth|strong="H3680" all sins|strong="H6588".
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 In the lips|strong="H8193" of him that hath understanding|strong="H0995" wisdom|strong="H2451" is found|strong="H4672": but a rod|strong="H7626" is for the back|strong="H1460" of him that is void|strong="H2638" of understanding|strong="H3820".
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 Wise|strong="H2450" men lay up|strong="H6845" knowledge|strong="H1847": but the mouth|strong="H6310" of the foolish|strong="H0191" is near|strong="H7138" destruction|strong="H4288".
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 The rich man’s|strong="H6223" wealth|strong="H1952" is his strong|strong="H5797" city|strong="H7151": the destruction|strong="H4288" of the poor|strong="H1800" is their poverty|strong="H7389".
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 The labour|strong="H6468" of the righteous|strong="H6662" tendeth to life|strong="H2416": the fruit|strong="H8393" of the wicked|strong="H7563" to sin|strong="H2403".
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 He is in the way|strong="H0734" of life|strong="H2416" that keepeth|strong="H8104" instruction|strong="H4148": but he that refuseth|strong="H5800" reproof|strong="H8433" erreth|strong="H8582".
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 He that hideth|strong="H3680" hatred|strong="H8135" with lying|strong="H8267" lips|strong="H8193", and he that uttereth|strong="H3318" a slander|strong="H1681", is a fool|strong="H3684".
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 In the multitude|strong="H7230" of words|strong="H1697" there wanteth|strong="H2308" not sin|strong="H6588": but he that refraineth|strong="H2820" his lips|strong="H8193" is wise|strong="H7919".
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 The tongue|strong="H3956" of the just|strong="H6662" is as choice|strong="H0977" silver|strong="H3701": the heart|strong="H3820" of the wicked|strong="H7563" is little worth|strong="H4592".
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 The lips|strong="H8193" of the righteous|strong="H6662" feed|strong="H7462" many|strong="H7227": but fools|strong="H0191" die|strong="H4191" for want|strong="H2638" of wisdom|strong="H3820".
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 The blessing|strong="H1293" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, it maketh rich|strong="H6238", and he addeth|strong="H3254" no sorrow|strong="H6089" with it.
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 It is as sport|strong="H7814" to a fool|strong="H3684" to do|strong="H6213" mischief|strong="H2154": but a man|strong="H0376" of understanding|strong="H8394" hath wisdom|strong="H2451".
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 The fear|strong="H4034" of the wicked|strong="H7563", it shall come|strong="H0935" upon him: but the desire|strong="H8378" of the righteous|strong="H6662" shall be granted|strong="H5414".
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 As the whirlwind|strong="H5492" passeth|strong="H5674", so is the wicked|strong="H7563" no more: but the righteous|strong="H6662" is an everlasting|strong="H5769" foundation|strong="H3247".
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 As vinegar|strong="H2558" to the teeth|strong="H8127", and as smoke|strong="H6227" to the eyes|strong="H5869", so is the sluggard|strong="H6102" to them that send|strong="H7971" him.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 The fear|strong="H3374" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* prolongeth|strong="H3254" days|strong="H3117": but the years|strong="H8141" of the wicked|strong="H7563" shall be shortened|strong="H7114".
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 The hope|strong="H8431" of the righteous|strong="H6662" shall be gladness|strong="H8057": but the expectation|strong="H8615" of the wicked|strong="H7563" shall perish|strong="H0006".
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 The way|strong="H1870" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* is strength|strong="H4581" to the upright|strong="H8537": but destruction|strong="H4288" shall be to the workers|strong="H6466" of iniquity|strong="H0205".
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 The righteous|strong="H6662" shall never|strong="H5769" be removed|strong="H4131": but the wicked|strong="H7563" shall not inhabit|strong="H7931" the earth|strong="H0776".
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 The mouth|strong="H6310" of the just|strong="H6662" bringeth forth|strong="H5107" wisdom|strong="H2451": but the froward|strong="H8419" tongue|strong="H3956" shall be cut out|strong="H3772".
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 The lips|strong="H8193" of the righteous|strong="H6662" know|strong="H3045" what is acceptable|strong="H7522": but the mouth|strong="H6310" of the wicked|strong="H7563" speaketh frowardness|strong="H8419".
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.