Números 34
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Command|strong="H6680" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", and say|strong="H0559" unto them, When ye come|strong="H0935" into the land|strong="H0776" of Canaan|strong="H3667"; (this is the land|strong="H0776" that shall fall|strong="H5307" unto you for an inheritance|strong="H5159", even the land|strong="H0776" of Canaan|strong="H3667" with the coasts|strong="H1367" thereof:)
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança; a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 Then your south|strong="H5045" quarter|strong="H6285" shall be from the wilderness|strong="H4057" of Zin|strong="H6790" along by the coast|strong="H3027" of Edom|strong="H0123", and your south|strong="H5045" border|strong="H1366" shall be the outmost coast|strong="H7097" of the salt|strong="H4417" sea|strong="H3220" eastward|strong="H6924":
3 O lado do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do Mar Salgado para o lado do oriente.
4 And your border|strong="H1366" shall turn|strong="H5437" from the south|strong="H5045" to the ascent|strong="H4608" of Akrabbim|strong="H4610", and pass on|strong="H5674" to Zin|strong="H6790": and the going forth|strong="H8444" thereof shall be from the south|strong="H5045" to Kadesh-barnea|strong="H6947", and shall go on|strong="H3318" to Hazar-addar|strong="H2692", and pass on|strong="H5674" to Azmon|strong="H6111":
4 E este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barnéia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom;
5 And the border|strong="H1366" shall fetch a compass|strong="H5437" from Azmon|strong="H6111" unto the river|strong="H5158" of Egypt|strong="H4714", and the goings out|strong="H8444" of it shall be at the sea|strong="H3220".
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 And as for the western|strong="H3220" border|strong="H1366", ye shall even have the great|strong="H1419" sea|strong="H3220" for a border|strong="H1366": this shall be your west|strong="H3220" border|strong="H1366".
6 Quanto ao limite do ocidente, o Mar Grande vos será por limite; este vos será o limite do ocidente.
7 And this shall be your north|strong="H6828" border|strong="H1366": from the great|strong="H1419" sea|strong="H3220" ye shall point out|strong="H8376" for you mount|strong="H2022" Hor|strong="H2023":
7 E este vos será o termo do norte: desde o Mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 From mount|strong="H2022" Hor|strong="H2023" ye shall point out|strong="H8376" your border unto the entrance|strong="H0935" of Hamath|strong="H2574"; and the goings forth|strong="H8444" of the border|strong="H1366" shall be to Zedad|strong="H6657":
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 And the border|strong="H1366" shall go on|strong="H3318" to Ziphron|strong="H2202", and the goings out|strong="H8444" of it shall be at Hazar-enan|strong="H2704": this shall be your north|strong="H6828" border|strong="H1366".
9 E este limite seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 And ye shall point out|strong="H0184" your east|strong="H6924" border|strong="H1366" from Hazar-enan|strong="H2704" to Shepham|strong="H8221":
10 E por limite do lado do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 And the coast|strong="H1366" shall go down|strong="H3381" from Shepham|strong="H8221" to Riblah|strong="H7247", on the east side|strong="H6924" of Ain|strong="H5871"; and the border|strong="H1366" shall descend|strong="H3381", and shall reach|strong="H4229" unto the side|strong="H3802" of the sea|strong="H3220" of Chinnereth|strong="H3672" eastward|strong="H6924":
11 E este limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado do oriente de Aim; depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado do oriente.
12 And the border|strong="H1366" shall go down|strong="H3381" to Jordan|strong="H3383", and the goings out|strong="H8444" of it shall be at the salt|strong="H4417" sea|strong="H3220": this shall be your land|strong="H0776" with the coasts|strong="H1367" thereof round about|strong="H5439".
12 Descerá também este limite ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no Mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus limites ao redor.
13 And Moses|strong="H4872" commanded|strong="H6680" the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", saying|strong="H0559", This is the land|strong="H0776" which ye shall inherit|strong="H5157" by lot|strong="H1486", which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" to give|strong="H5414" unto the nine|strong="H8672" tribes|strong="H4294", and to the half|strong="H2677" tribe|strong="H4294":
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 For the tribe|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Reuben|strong="H7206" according to the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001", and the tribe|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Gad|strong="H1425" according to the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001", have received|strong="H3947" their inheritance; and half|strong="H2677" the tribe|strong="H4294" of Manasseh|strong="H4519" have received|strong="H3947" their inheritance|strong="H5159":
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 The two|strong="H8147" tribes|strong="H4294" and the half|strong="H2677" tribe|strong="H4294" have received|strong="H3947" their inheritance|strong="H5159" on this side|strong="H5676" Jordan|strong="H3383" near Jericho|strong="H3405" eastward|strong="H6924", toward the sunrising|strong="H4217".
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança aquém do Jordão, na direção de Jericó, do lado do oriente, ao nascente.
16 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 These are the names|strong="H8034" of the men|strong="H0582" which shall divide|strong="H5157" the land|strong="H0776" unto you: Eleazar|strong="H0499" the priest|strong="H3548", and Joshua|strong="H3091" the son|strong="H1121" of Nun|strong="H5126".
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 And ye shall take|strong="H3947" one|strong="H0259" prince|strong="H5387" of every tribe|strong="H4294", to divide|strong="H5157" the land|strong="H0776" by inheritance|strong="H5157".
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 And the names|strong="H8034" of the men|strong="H0582" are these: Of the tribe|strong="H4294" of Judah|strong="H3063", Caleb|strong="H3612" the son|strong="H1121" of Jephunneh|strong="H3312".
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 And of the tribe|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Simeon|strong="H8095", Shemuel|strong="H8050" the son|strong="H1121" of Ammihud|strong="H5989".
20 E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Of the tribe|strong="H4294" of Benjamin|strong="H1144", Elidad|strong="H0449" the son|strong="H1121" of Chislon|strong="H3692".
21 Da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 And the prince|strong="H5387" of the tribe|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Dan|strong="H1835", Bukki|strong="H1231" the son|strong="H1121" of Jogli|strong="H3020".
22 E, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 The prince|strong="H5387" of the children|strong="H1121" of Joseph|strong="H3130", for the tribe|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Manasseh|strong="H4519", Hanniel|strong="H2592" the son|strong="H1121" of Ephod|strong="H0641".
23 Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 And the prince|strong="H5387" of the tribe|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Ephraim|strong="H0669", Kemuel|strong="H7055" the son|strong="H1121" of Shiphtan|strong="H8204".
24 E, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 And the prince|strong="H5387" of the tribe|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Zebulun|strong="H2074", Elizaphan|strong="H0469" the son|strong="H1121" of Parnach|strong="H6535".
25 E, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 And the prince|strong="H5387" of the tribe|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Issachar|strong="H3485", Paltiel|strong="H6409" the son|strong="H1121" of Azzan|strong="H5821".
26 E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 And the prince|strong="H5387" of the tribe|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Asher|strong="H0836", Ahihud|strong="H0282" the son|strong="H1121" of Shelomi|strong="H8015".
27 E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 And the prince|strong="H5387" of the tribe|strong="H4294" of the children|strong="H1121" of Naphtali|strong="H5321", Pedahel|strong="H6300" the son|strong="H1121" of Ammihud|strong="H5989".
28 E, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 These are they whom the \+w LORD|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" to divide the inheritance|strong="H5157" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" in the land|strong="H0776" of Canaan|strong="H3667".
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.