Neemias 3

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then Eliashib|strong="H0475" the high|strong="H1419" priest|strong="H3548" rose up|strong="H6965" with his brethren|strong="H0251" the priests|strong="H3548", and they builded|strong="H1129" the sheep|strong="H6629" gate|strong="H8179"; they sanctified|strong="H6942" it, and set up|strong="H5975" the doors|strong="H1817" of it; even unto the tower|strong="H4026" of Meah|strong="H3968" they sanctified|strong="H6942" it, unto the tower|strong="H4026" of Hananeel|strong="H2606".
1 O sumo sacerdote Eliasibe e os seus colegas sacerdotes começaram o seu trabalho e reconstruíram a porta das Ovelhas. Eles a consagraram e colocaram as portas no lugar. Depois construíram o muro até a torre dos Cem, que consagraram, e até a torre de Hananeel.
2 And next unto him|strong="H3027" builded|strong="H1129" the men|strong="H0582" of Jericho|strong="H3405". And next to them builded|strong="H1129" Zaccur|strong="H2139" the son|strong="H1121" of Imri|strong="H0566".
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte, e Zacur, filho de Inri, construiu logo adiante.
3 But the fish|strong="H1709" gate|strong="H8179" did the sons|strong="H1121" of Hassenaah|strong="H5570" build|strong="H1129", who also laid the beams|strong="H7136" thereof, and set up|strong="H5975" the doors|strong="H1817" thereof, the locks|strong="H4514" thereof, and the bars|strong="H1280" thereof.
3 A porta do Peixe foi reconstruída pelos filhos de Hassenaá. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
4 And next unto them|strong="H3027" repaired|strong="H2388" Meremoth|strong="H4822" the son|strong="H1121" of Urijah|strong="H0223", the son|strong="H1121" of Koz|strong="H6976". And next unto them|strong="H3027" repaired|strong="H2388" Meshullam|strong="H4918" the son|strong="H1121" of Berechiah|strong="H1296", the son|strong="H1121" of Meshezabeel|strong="H4898". And next unto them|strong="H3027" repaired|strong="H2388" Zadok|strong="H6659" the son|strong="H1121" of Baana|strong="H1195".
4 Meremote, filho de Urias, neto de Coz, fez os reparos do trecho seguinte. Ao lado dele Mesulão, filho de Berequias, neto de Mesezabel, fez os reparos, e ao lado dele Zadoque, filho de Baaná, também fez os reparos.
5 And next unto them|strong="H3027" the Tekoites|strong="H8621" repaired|strong="H2388"; but their nobles|strong="H0117" put|strong="H0935" not their necks|strong="H6677" to the work|strong="H5656" of their Lord|strong="H0113".
5 O trecho seguinte foi reparado pelos homens de Tecoa, mas os nobres dessa cidade não quiseram se juntar ao serviço, rejeitando a orientação de seus supervisores.
6 Moreover the old|strong="H3465" gate|strong="H8179" repaired|strong="H2388" Jehoiada|strong="H3111" the son|strong="H1121" of Paseah|strong="H6454", and Meshullam|strong="H4918" the son|strong="H1121" of Besodeiah|strong="H1152"; they laid the beams|strong="H7136" thereof, and set up|strong="H5975" the doors|strong="H1817" thereof, and the locks|strong="H4514" thereof, and the bars|strong="H1280" thereof.
6 A porta Jesaná foi consertada por Joiada, filho de Paséia, e por Mesulão, filho de Besodias. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
7 And next unto them|strong="H3027" repaired|strong="H2388" Melatiah|strong="H4424" the Gibeonite|strong="H1393", and Jadon|strong="H3036" the Meronothite|strong="H4824", the men|strong="H0582" of Gibeon|strong="H1391", and of Mizpah|strong="H4709", unto the throne|strong="H3678" of the governor|strong="H6346" on this side|strong="H5676" the river|strong="H5104".
7 No trecho seguinte, os reparos foram feitos por homens de Gibeom e de Mispá, Melatias de Gibeom e Jadom de Meronote, locais que estavam sob a autoridade do governador da província do Trans-Eufrates.
8 Next unto him|strong="H3027" repaired|strong="H2388" Uzziel|strong="H5816" the son|strong="H1121" of Harhaiah|strong="H2736", of the goldsmiths|strong="H6884". Next unto him|strong="H3027" also repaired|strong="H2388" Hananiah|strong="H2608" the son|strong="H1121" of one of the apothecaries|strong="H7546", and they fortified|strong="H5800" Jerusalem|strong="H3389" unto the broad|strong="H7342" wall|strong="H2346".
8 Uziel, filho de Haraías, um dos ourives, fez os reparos do trecho seguinte; e Hananias, um dos perfumistas, fez os reparos ao seu lado. Eles resconstruíram Jerusalém até o muro Largo.
9 And next unto them|strong="H3027" repaired|strong="H2388" Rephaiah|strong="H7509" the son|strong="H1121" of Hur|strong="H2354", the ruler|strong="H8269" of the half|strong="H2677" part|strong="H6418" of Jerusalem|strong="H3389".
9 Refaías, filho de Hur, governador da metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte.
10 And next unto them|strong="H3027" repaired|strong="H2388" Jedaiah|strong="H3042" the son|strong="H1121" of Harumaph|strong="H2739", even over against his house|strong="H1004". And next unto him|strong="H3027" repaired|strong="H2388" Hattush|strong="H2407" the son|strong="H1121" of Hashabniah|strong="H2813".
10 Ao seu lado, Jedaías, filho de Harumafe, fez os reparos em frente da sua casa, e Hatus, filho de Hasabnéias, fez os reparos ao lado dele.
11 Malchijah|strong="H4441" the son|strong="H1121" of Harim|strong="H2766", and Hashub|strong="H2815" the son|strong="H1121" of Pahath-moab|strong="H6355", repaired|strong="H2388" the other|strong="H8145" piece|strong="H4060", and the tower|strong="H4026" of the furnaces|strong="H8574".
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, repararam outro trecho e a torre dos Fornos.
12 And next unto him|strong="H3027" repaired|strong="H2388" Shallum|strong="H7967" the son|strong="H1121" of Halohesh|strong="H3873", the ruler|strong="H8269" of the half|strong="H2677" part|strong="H6418" of Jerusalem|strong="H3389", he and his daughters|strong="H1323".
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte com a ajuda de suas filhas.
13 The valley|strong="H1516" gate|strong="H8179" repaired|strong="H2388" Hanun|strong="H2586", and the inhabitants|strong="H3427" of Zanoah|strong="H2182"; they built|strong="H1129" it, and set up|strong="H5975" the doors|strong="H1817" thereof, the locks|strong="H4514" thereof, and the bars|strong="H1280" thereof, and a thousand|strong="H0505" cubits|strong="H0520" on the wall|strong="H2346" unto the dung|strong="H0830" gate|strong="H8179".
13 A porta do Vale foi reparada por Hanum e pelos moradores de Zanoa. Eles a reconstruíram e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também repararam quatrocentos e cinqüenta metros do muro, até a porta do Esterco.
14 But the dung|strong="H0830" gate|strong="H8179" repaired|strong="H2388" Malchiah|strong="H4441" the son|strong="H1121" of Rechab|strong="H7394", the ruler|strong="H8269" of part|strong="H6418" of Beth-haccerem|strong="H1021"; he built|strong="H1129" it, and set up|strong="H5975" the doors|strong="H1817" thereof, the locks|strong="H4514" thereof, and the bars|strong="H1280" thereof.
14 A porta do Esterco foi reparada por Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém. Ele a reconstruiu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
15 But the gate|strong="H8179" of the fountain|strong="H5869" repaired|strong="H2388" Shallun|strong="H7968" the son|strong="H1121" of Col-hozeh|strong="H3626", the ruler|strong="H8269" of part|strong="H6418" of Mizpah|strong="H4709"; he built|strong="H1129" it, and covered|strong="H2926" it, and set up|strong="H5975" the doors|strong="H1817" thereof, the locks|strong="H4514" thereof, and the bars|strong="H1280" thereof, and the wall|strong="H2346" of the pool|strong="H1295" of Siloah|strong="H7975" by the king’s|strong="H4428" garden|strong="H1588", and unto the stairs|strong="H4609" that go down|strong="H3381" from the city|strong="H5892" of David|strong="H1732".
15 A porta da Fonte foi reparada por Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispá. Ele a reconstruiu, a cobriu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também fez os reparos do muro do tanque de Siloé, junto ao jardim do Rei, até aos degraus que descem da cidade de Davi.
16 After|strong="H0310" him repaired|strong="H2388" Nehemiah|strong="H5166" the son|strong="H1121" of Azbuk|strong="H5802", the ruler|strong="H8269" of the half|strong="H2677" part|strong="H6418" of Beth-zur|strong="H1049", unto the place over against the sepulchres|strong="H6913" of David|strong="H1732", and to the pool|strong="H1295" that was made|strong="H6213", and unto the house|strong="H1004" of the mighty|strong="H1368".
16 Além dele, Neemias, filho de Azbuque, governador de meio distrito de Bete-Zur, fez os reparos até em frente dos túmulos de Davi, até o açude artificial e a casa dos soldados.
17 After|strong="H0310" him repaired|strong="H2388" the Levites|strong="H3881", Rehum|strong="H7348" the son|strong="H1121" of Bani|strong="H1137". Next unto him|strong="H3027" repaired|strong="H2388" Hashabiah|strong="H2811", the ruler|strong="H8269" of the half|strong="H2677" part|strong="H6418" of Keilah|strong="H7084", in his part|strong="H6418".
17 Depois dele os reparos foram feitos pelos levitas que estavam sob a responsabilidade de Reum, filho de Bani. Junto a ele Hasabias, governador de meio distrito de Queila, fez os reparos em seu distrito.
18 After|strong="H0310" him repaired|strong="H2388" their brethren|strong="H0251", Bavai|strong="H0942" the son|strong="H1121" of Henadad|strong="H2582", the ruler|strong="H8269" of the half|strong="H2677" part|strong="H6418" of Keilah|strong="H7084".
18 Depois dele os reparos foram feitos pelos seus compatriotas que estavam sob a responsabilidade de Binui, filho de Henadade, governador de meio distrito de Queila.
19 And next to him|strong="H3027" repaired|strong="H2388" Ezer|strong="H5829" the son|strong="H1121" of Jeshua|strong="H3442", the ruler|strong="H8269" of Mizpah|strong="H4709", another|strong="H8145" piece|strong="H4060" over against the going up|strong="H5927" to the armoury|strong="H5402" at the turning|strong="H4740" of the wall.
19 Ao seu lado Ézer, filho de Jesua, governador de Mispá, reconstruiu outro trecho, começando de um ponto que fica em frente da subida para a casa das armas, indo até à esquina do muro.
20 After|strong="H0310" him Baruch|strong="H1263" the son|strong="H1121" of Zabbai|strong="H2079" earnestly|strong="H2734" repaired|strong="H2388" the other|strong="H8145" piece|strong="H4060", from the turning|strong="H4740" of the wall unto the door|strong="H6607" of the house|strong="H1004" of Eliashib|strong="H0475" the high|strong="H1419" priest|strong="H3548".
20 Depois dele Baruque, filho de Zabai, reparou com zelo outro trecho, desde a esquina do muro até à entrada da casa do sumo sacerdote Eliasibe.
21 After|strong="H0310" him repaired|strong="H2388" Meremoth|strong="H4822" the son|strong="H1121" of Urijah|strong="H0223" the son|strong="H1121" of Koz|strong="H6976" another|strong="H8145" piece|strong="H4060", from the door|strong="H6607" of the house|strong="H1004" of Eliashib|strong="H0475" even to the end|strong="H8503" of the house|strong="H1004" of Eliashib|strong="H0475".
21 Em seguida Meremote, filho de Urias, neto de Coz, reparou outro trecho, desde a entrada da casa de Eliasibe até o fim dela.
22 And after|strong="H0310" him repaired|strong="H2388" the priests|strong="H3548", the men|strong="H0582" of the plain|strong="H3603".
22 Os demais reparos foram feitos pelos sacerdotes das redondezas.
23 After|strong="H0310" him repaired|strong="H2388" Benjamin|strong="H1144" and Hashub|strong="H2815" over against their house|strong="H1004". After|strong="H0310" him repaired|strong="H2388" Azariah|strong="H5838" the son|strong="H1121" of Maaseiah|strong="H4641" the son|strong="H1121" of Ananiah|strong="H6055" by|strong="H0681" his house|strong="H1004".
23 Depois, Benjamim e Hassube fizeram os reparos em frente da sua casa; e ao lado deles Azarias, filho de Maaséias, filho de Ananias, fez os reparos ao lado de sua casa.
24 After|strong="H0310" him repaired|strong="H2388" Binnui|strong="H1131" the son|strong="H1121" of Henadad|strong="H2582" another|strong="H8145" piece|strong="H4060", from the house|strong="H1004" of Azariah|strong="H5838" unto the turning|strong="H4740" of the wall, even unto the corner|strong="H6438".
24 Depois dele, Binui, filho de Henadade, reparou outro trecho, desde a casa de Azarias até à esquina do muro,
25 Palal|strong="H6420" the son|strong="H1121" of Uzai|strong="H0186", over against the turning|strong="H4740" of the wall, and the tower|strong="H4026" which lieth out|strong="H3318" from the king’s|strong="H4428" high|strong="H5945" house|strong="H1004", that was by the court|strong="H2691" of the prison|strong="H4307". After|strong="H0310" him Pedaiah|strong="H6305" the son|strong="H1121" of Parosh|strong="H6551".
25 e Palal, filho de Uzai, trabalhou em frente da esquina do muro e da torre que sai do palácio superior, perto do pátio da guarda. Junto a ele, Pedaías, filho de Parós,
26 Moreover the Nethinims|strong="H5411" dwelt|strong="H3427" in Ophel|strong="H6077", unto the place over against the water|strong="H4325" gate|strong="H8179" toward the east|strong="H4217", and the tower|strong="H4026" that lieth out|strong="H3318".
26 e os servos do templo que viviam na colina de Ofel fizeram os reparos até em frente da porta das Águas, na direção do leste e da torre que ali sobressaía.
27 After|strong="H0310" them the Tekoites|strong="H8621" repaired|strong="H2388" another|strong="H8145" piece|strong="H4060", over against the great|strong="H1419" tower|strong="H4026" that lieth out|strong="H3318", even unto the wall|strong="H2346" of Ophel|strong="H6077".
27 Depois dele os homens de Tecoa repararam outro trecho, desde a grande torre até o muro de Ofel.
28 From above the horse|strong="H5483" gate|strong="H8179" repaired|strong="H2388" the priests|strong="H3548", every one|strong="H0376" over against|strong="H5048" his house|strong="H1004".
28 Acima da porta dos Cavalos, os sacerdotes fizeram os reparos, cada um em frente da sua própria casa.
29 After|strong="H0310" them repaired|strong="H2388" Zadok|strong="H6659" the son|strong="H1121" of Immer|strong="H0564" over against his house|strong="H1004". After|strong="H0310" him repaired|strong="H2388" also Shemaiah|strong="H8098" the son|strong="H1121" of Shechaniah|strong="H7935", the keeper|strong="H8104" of the east|strong="H4217" gate|strong="H8179".
29 Depois deles Zadoque, filho de Imer, fez os reparos em frente da sua casa. Ao seu lado Semaías, filho de Secanias, o guarda da porta Oriental, fez os reparos.
30 After|strong="H0310" him repaired|strong="H2388" Hananiah|strong="H2608" the son|strong="H1121" of Shelemiah|strong="H8018", and Hanun|strong="H2586" the sixth|strong="H8345" son|strong="H1121" of Zalaph|strong="H6764", another|strong="H8145" piece|strong="H4060". After|strong="H0310" him repaired|strong="H2388" Meshullam|strong="H4918" the son|strong="H1121" of Berechiah|strong="H1296" over against his chamber|strong="H5393".
30 Depois, Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, fez os reparos do outro trecho. Ao seu lado, Mesulão, filho de Berequias, fez os reparos em frente da sua moradia.
31 After|strong="H0310" him repaired|strong="H2388" Malchiah|strong="H4441" the goldsmith’s|strong="H6885" son|strong="H1121" unto the place|strong="H1004" of the Nethinims|strong="H5411", and of the merchants|strong="H7402", over against the gate|strong="H8179" Miphkad|strong="H4663", and to the going up|strong="H5944" of the corner|strong="H6438".
31 Depois dele, Malquias, um ourives, fez os reparos do muro até à casa dos servos do templo e dos comerciantes, em frente à porta da Inspeção, até o posto de vigia da esquina;
32 And between the going up|strong="H5944" of the corner|strong="H6438" unto the sheep|strong="H6629" gate|strong="H8179" repaired|strong="H2388" the goldsmiths|strong="H6884" and the merchants|strong="H7402".
32 e entre a sala acima da esquina e a porta das Ovelhas os ourives e os comerciantes fizeram os reparos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.