Levítico 4

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 Speak|strong="H1696" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", saying|strong="H0559", If a soul|strong="H5315" shall sin|strong="H2398" through ignorance|strong="H7684" against any of the commandments|strong="H4687" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* concerning things which ought not to be done|strong="H6213", and shall do|strong="H6213" against any|strong="H0259" of them|strong="H2007":
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. É isto que devem fazer aqueles que pecam sem intenção, quebrando algum dos mandamentos do S enhor .
3 If the priest|strong="H3548" that is anointed|strong="H4899" do sin|strong="H2398" according to the sin|strong="H0819" of the people|strong="H5971"; then let him bring|strong="H7126" for his sin|strong="H2403", which he hath sinned|strong="H2398", a young|strong="H1241" bullock|strong="H6499" without blemish|strong="H8549" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* for a sin offering|strong="H2403".
3 “Se o sacerdote ungido pecar, trazendo culpa sobre todo o povo, apresentará ao S enhor um novilho sem defeito como oferta pelo pecado que cometeu.
4 And he shall bring|strong="H0935" the bullock|strong="H6499" unto the door|strong="H6607" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and shall lay|strong="H5564" his hand|strong="H3027" upon the bullock’s|strong="H6499" head|strong="H7218", and kill|strong="H7819" the bullock|strong="H6499" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
4 Trará o novilho perante o S enhor à entrada da tenda do encontro, colocará a mão sobre a cabeça do animal e o matará diante do S enhor .
5 And the priest|strong="H3548" that is anointed|strong="H4899" shall take|strong="H3947" of the bullock’s|strong="H6499" blood|strong="H1818", and bring|strong="H0935" it to the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150":
5 O sacerdote ungido levará um pouco do sangue do novilho para dentro da tenda do encontro,
6 And the priest|strong="H3548" shall dip|strong="H2881" his finger|strong="H0676" in the blood|strong="H1818", and sprinkle|strong="H5137" of the blood|strong="H1818" seven|strong="H7651" times|strong="H6471" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, before|strong="H6440" the vail|strong="H6532" of the sanctuary|strong="H6944".
6 molhará o dedo no sangue e com ele aspergirá sete vezes diante do S enhor , em frente à cortina interna do santuário.
7 And the priest|strong="H3548" shall put|strong="H5414" some of the blood|strong="H1818" upon the horns|strong="H7161" of the altar|strong="H4196" of sweet|strong="H5561" incense|strong="H7004" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, which is in the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150"; and shall pour|strong="H8210" all the blood|strong="H1818" of the bullock|strong="H6499" at the bottom|strong="H3247" of the altar|strong="H4196" of the burnt offering|strong="H5930", which is at the door|strong="H6607" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150".
7 Em seguida, o sacerdote colocará um pouco do sangue nas pontas do altar de incenso perfumado que está na presença do S enhor , dentro da tenda do encontro. O restante do sangue do novilho ele derramará na base do altar do holocausto, à entrada da tenda do encontro.
8 And he shall take off|strong="H7311" from it all the fat|strong="H2459" of the bullock|strong="H6499" for the sin offering|strong="H2403"; the fat|strong="H2459" that covereth|strong="H3680" the inwards|strong="H7130", and all the fat|strong="H2459" that is upon the inwards|strong="H7130",
8 Depois, removerá toda a gordura do novilho a ser apresentado como oferta pelo pecado, incluindo a gordura que envolve os órgãos internos,
9 And the two|strong="H8147" kidneys|strong="H3629", and the fat|strong="H2459" that is upon them, which is by the flanks|strong="H3689", and the caul|strong="H3508" above the liver|strong="H3516", with the kidneys|strong="H3629", it shall he take away|strong="H5493",
9 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Removerá todas essas partes junto com os rins,
10 As it was taken off|strong="H7311" from the bullock|strong="H7794" of the sacrifice|strong="H2077" of peace offerings|strong="H8002": and the priest|strong="H3548" shall burn|strong="H6999" them upon the altar|strong="H4196" of the burnt offering|strong="H5930".
10 como se faz com os animais apresentados como oferta de paz, e queimará tudo no altar do holocausto.
11 And the skin|strong="H5785" of the bullock|strong="H6499", and all his flesh|strong="H1320", with his head|strong="H7218", and with his legs|strong="H3767", and his inwards|strong="H7130", and his dung|strong="H6569",
11 Mas o que restar do novilho — o couro, a carne, a cabeça, as pernas, os órgãos internos e os excrementos —
12 Even the whole bullock|strong="H6499" shall he carry forth|strong="H3318" without|strong="H2351" the camp|strong="H4264" unto a clean|strong="H2889" place|strong="H4725", where the ashes|strong="H1880" are poured out|strong="H8211", and burn|strong="H8313" him on the wood|strong="H6086" with fire|strong="H0784": where|strong="H0413" the ashes|strong="H1880" are poured out|strong="H8211" shall he be burnt|strong="H8313".
12 ele tomará e levará para um lugar cerimonialmente puro, fora do acampamento, onde são jogadas as cinzas. Ali, sobre o monte de cinzas, queimará os restos num fogo feito com lenha.
13 And if the whole congregation|strong="H5712" of Israel|strong="H3478" sin through ignorance|strong="H7686", and the thing|strong="H1697" be hid|strong="H5956" from the eyes|strong="H5869" of the assembly|strong="H6951", and they have done|strong="H6213" somewhat against any|strong="H0259" of the commandments|strong="H4687" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* concerning things which should not be done|strong="H6213", and are guilty|strong="H0816";
13 “Se toda a comunidade de Israel pecar, quebrando algum dos mandamentos do S enhor , mas não se der conta disso, ainda assim será culpada.
14 When the sin|strong="H2403", which they have sinned|strong="H2398" against it, is known|strong="H3045", then the congregation|strong="H6951" shall offer|strong="H7126" a young|strong="H1241" bullock|strong="H6499" for the sin|strong="H2403", and bring|strong="H0935" him before|strong="H6440" the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150".
14 Quando perceber seu pecado, o povo trará um novilho como oferta pelo pecado e o apresentará à entrada da tenda do encontro.
15 And the elders|strong="H2205" of the congregation|strong="H5712" shall lay|strong="H5564" their hands|strong="H3027" upon the head|strong="H7218" of the bullock|strong="H6499" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and the bullock|strong="H6499" shall be killed|strong="H7819" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
15 As autoridades da comunidade colocarão as mãos sobre a cabeça do novilho e o matarão diante do S enhor .
16 And the priest|strong="H3548" that is anointed|strong="H4899" shall bring|strong="H0935" of the bullock’s|strong="H6499" blood|strong="H1818" to the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150":
16 O sacerdote ungido levará um pouco do sangue do novilho para dentro da tenda do encontro,
17 And the priest|strong="H3548" shall dip|strong="H2881" his finger|strong="H0676" in some of the blood|strong="H1818", and sprinkle|strong="H5137" it seven|strong="H7651" times|strong="H6471" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, even before|strong="H6440" the vail|strong="H6532".
17 molhará o dedo no sangue e com ele aspergirá sete vezes diante do S enhor , em frente à cortina interna.
18 And he shall put|strong="H5414" some of the blood|strong="H1818" upon the horns|strong="H7161" of the altar|strong="H4196" which is before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, that is in the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", and shall pour out|strong="H8210" all the blood|strong="H1818" at the bottom|strong="H3247" of the altar|strong="H4196" of the burnt offering|strong="H5930", which is at the door|strong="H6607" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150".
18 Em seguida, colocará um pouco do sangue nas pontas do altar que está na presença do S enhor , dentro da tenda do encontro. O restante do sangue do novilho ele derramará na base do altar do holocausto, à entrada da tenda do encontro.
19 And he shall take|strong="H7311" all his fat|strong="H2459" from him, and burn|strong="H6999" it upon the altar|strong="H4196".
19 Depois, removerá toda a gordura do novilho e a queimará no altar,
20 And he shall do|strong="H6213" with the bullock|strong="H6499" as he did|strong="H6213" with the bullock|strong="H6499" for a sin offering|strong="H2403", so shall he do|strong="H6213" with this: and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for them, and it shall be forgiven|strong="H5545" them.
20 como se faz com o novilho apresentado como oferta pelo pecado. Desse modo, o sacerdote fará expiação pelo povo, e eles serão perdoados.
21 And he shall carry forth|strong="H3318" the bullock|strong="H6499" without|strong="H2351" the camp|strong="H4264", and burn|strong="H8313" him as he burned|strong="H8313" the first|strong="H7223" bullock|strong="H6499": it is a sin offering|strong="H2403" for the congregation|strong="H6951".
21 Então o sacerdote tomará o que restar do novilho, levará para fora do acampamento e o queimará ali, como se faz com a oferta pelo pecado. Essa oferta é pelo pecado de toda a comunidade de Israel.
22 When a ruler|strong="H5387" hath sinned|strong="H2398", and done|strong="H6213" somewhat through ignorance|strong="H7684" against any|strong="H0259" of the commandments|strong="H4687" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* his God|strong="H0430" concerning things which should not be done|strong="H6213", and is guilty|strong="H0816";
22 “Se um dos líderes do povo pecar, quebrando algum dos mandamentos do S enhor , seu Deus, mas não se der conta disso, ainda assim será culpado.
23 Or if his sin|strong="H2403", wherein he hath sinned|strong="H2398", come to his knowledge|strong="H3045"; he shall bring|strong="H0935" his offering|strong="H7133", a kid|strong="H8163" of the goats|strong="H5795", a male|strong="H2145" without blemish|strong="H8549":
23 Quando perceber seu pecado, o líder apresentará como oferta um bode sem defeito.
24 And he shall lay|strong="H5564" his hand|strong="H3027" upon the head|strong="H7218" of the goat|strong="H8163", and kill|strong="H7819" it in the place|strong="H4725" where they kill|strong="H7819" the burnt offering|strong="H5930" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: it is a sin offering|strong="H2403".
24 Colocará a mão sobre a cabeça do bode e o matará diante do S enhor , no mesmo lugar onde são mortos os animais para os holocaustos. É uma oferta pelo pecado.
25 And the priest|strong="H3548" shall take|strong="H3947" of the blood|strong="H1818" of the sin offering|strong="H2403" with his finger|strong="H0676", and put|strong="H5414" it upon the horns|strong="H7161" of the altar|strong="H4196" of burnt offering|strong="H5930", and shall pour out|strong="H8210" his blood|strong="H1818" at the bottom|strong="H3247" of the altar|strong="H4196" of burnt offering|strong="H5930".
25 O sacerdote molhará o dedo no sangue da oferta pelo pecado e o colocará nas pontas do altar do holocausto. O restante do sangue ele derramará na base do altar.
26 And he shall burn|strong="H6999" all his fat|strong="H2459" upon the altar|strong="H4196", as the fat|strong="H2459" of the sacrifice|strong="H2077" of peace offerings|strong="H8002": and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him as concerning his sin|strong="H2403", and it shall be forgiven|strong="H5545" him.
26 Em seguida, queimará no altar toda a gordura do bode, como se faz com a oferta de paz. Desse modo, o sacerdote fará expiação pelo líder, e ele será perdoado.
27 And if any|strong="H0259" one|strong="H5315" of the common|strong="H0776" people|strong="H5971" sin|strong="H2398" through ignorance|strong="H7684", while he doeth|strong="H6213" somewhat against any|strong="H0259" of the commandments|strong="H4687" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* concerning things which ought not to be done|strong="H6213", and be guilty|strong="H0816";
27 “Se outra pessoa do povo pecar, quebrando algum dos mandamentos do S enhor , mas não se der conta disso, ainda assim será culpada.
28 Or if his sin|strong="H2403", which he hath sinned|strong="H2398", come to his knowledge|strong="H3045": then he shall bring|strong="H0935" his offering|strong="H7133", a kid|strong="H8166" of the goats|strong="H5795", a female|strong="H5347" without blemish|strong="H8549", for his sin|strong="H2403" which he hath sinned|strong="H2398".
28 Quando perceber seu pecado, ela apresentará como oferta pelo pecado uma cabra sem defeito.
29 And he shall lay|strong="H5564" his hand|strong="H3027" upon the head|strong="H7218" of the sin offering|strong="H2403", and slay|strong="H7819" the sin offering|strong="H2403" in the place|strong="H4725" of the burnt offering|strong="H5930".
29 Colocará a mão sobre a cabeça do animal da oferta pelo pecado e o matará no mesmo lugar onde são mortos os animais para os holocaustos.
30 And the priest|strong="H3548" shall take|strong="H3947" of the blood|strong="H1818" thereof with his finger|strong="H0676", and put|strong="H5414" it upon the horns|strong="H7161" of the altar|strong="H4196" of burnt offering|strong="H5930", and shall pour out|strong="H8210" all the blood|strong="H1818" thereof at the bottom|strong="H3247" of the altar|strong="H4196".
30 O sacerdote molhará o dedo no sangue e o colocará nas pontas do altar do holocausto. O restante do sangue ele derramará na base do altar.
31 And he shall take away|strong="H5493" all the fat|strong="H2459" thereof, as the fat|strong="H2459" is taken away|strong="H5493" from off the sacrifice|strong="H2077" of peace offerings|strong="H8002"; and the priest|strong="H3548" shall burn|strong="H6999" it upon the altar|strong="H4196" for a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him, and it shall be forgiven|strong="H5545" him.
31 Em seguida, removerá toda a gordura da cabra, como se faz com a oferta de paz, e a queimará sobre o altar como um aroma agradável ao S enhor . Desse modo, o sacerdote fará expiação pela pessoa, e ela será perdoada.
32 And if he bring|strong="H0935" a lamb|strong="H3532" for a sin|strong="H2403" offering|strong="H7133", he shall bring|strong="H0935" it a female|strong="H5347" without blemish|strong="H8549".
32 “Se alguém trouxer uma ovelha como oferta pelo pecado, deverá ser sem defeito.
33 And he shall lay|strong="H5564" his hand|strong="H3027" upon the head|strong="H7218" of the sin offering|strong="H2403", and slay|strong="H7819" it for a sin offering|strong="H2403" in the place|strong="H4725" where they kill|strong="H7819" the burnt offering|strong="H5930".
33 A pessoa colocará a mão sobre a cabeça do animal da oferta pelo pecado e o matará no mesmo lugar onde são mortos os animais para os holocaustos.
34 And the priest|strong="H3548" shall take|strong="H3947" of the blood|strong="H1818" of the sin offering|strong="H2403" with his finger|strong="H0676", and put|strong="H5414" it upon the horns|strong="H7161" of the altar|strong="H4196" of burnt offering|strong="H5930", and shall pour out|strong="H8210" all the blood|strong="H1818" thereof at the bottom|strong="H3247" of the altar|strong="H4196":
34 O sacerdote molhará o dedo no sangue da oferta pelo pecado e o colocará nas pontas do altar do holocausto. O restante do sangue ele derramará na base do altar.
35 And he shall take away|strong="H5493" all the fat|strong="H2459" thereof, as the fat|strong="H2459" of the lamb|strong="H3775" is taken away|strong="H5493" from the sacrifice|strong="H2077" of the peace offerings|strong="H8002"; and the priest|strong="H3548" shall burn|strong="H6999" them upon the altar|strong="H4196", according to the offerings made by fire|strong="H0801" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for his sin|strong="H2403" that he hath committed|strong="H2398", and it shall be forgiven|strong="H5545" him.
35 Em seguida, removerá toda a gordura da ovelha, como se faz com a gordura do cordeiro apresentado como oferta de paz, e a queimará no altar como oferta especial apresentada ao S enhor . Desse modo, o sacerdote fará expiação pela pessoa, e ela será perdoada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.