Levítico 4
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Speak|strong="H1696" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", saying|strong="H0559", If a soul|strong="H5315" shall sin|strong="H2398" through ignorance|strong="H7684" against any of the commandments|strong="H4687" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* concerning things which ought not to be done|strong="H6213", and shall do|strong="H6213" against any|strong="H0259" of them|strong="H2007":
2 — Fale aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém cometer pecado involuntário contra qualquer dos mandamentos do Senhor , por fazer contra algum deles o que não se deve fazer,
3 If the priest|strong="H3548" that is anointed|strong="H4899" do sin|strong="H2398" according to the sin|strong="H0819" of the people|strong="H5971"; then let him bring|strong="H7126" for his sin|strong="H2403", which he hath sinned|strong="H2398", a young|strong="H1241" bullock|strong="H6499" without blemish|strong="H8549" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* for a sin offering|strong="H2403".
3 se o sacerdote ungido pecar, de tal maneira que o povo se torne culpado, oferecerá ao Senhor , como oferta pelo pecado, um novilho sem defeito.
4 And he shall bring|strong="H0935" the bullock|strong="H6499" unto the door|strong="H6607" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and shall lay|strong="H5564" his hand|strong="H3027" upon the bullock’s|strong="H6499" head|strong="H7218", and kill|strong="H7819" the bullock|strong="H6499" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
4 Trará o novilho à porta da tenda do encontro, diante do Senhor , porá a mão sobre a cabeça do novilho e o matará diante do Senhor .
5 And the priest|strong="H3548" that is anointed|strong="H4899" shall take|strong="H3947" of the bullock’s|strong="H6499" blood|strong="H1818", and bring|strong="H0935" it to the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150":
5 Então o sacerdote ungido pegará um pouco do sangue do novilho e o trará à tenda do encontro;
6 And the priest|strong="H3548" shall dip|strong="H2881" his finger|strong="H0676" in the blood|strong="H1818", and sprinkle|strong="H5137" of the blood|strong="H1818" seven|strong="H7651" times|strong="H6471" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, before|strong="H6440" the vail|strong="H6532" of the sanctuary|strong="H6944".
6 e, molhando o dedo no sangue, o aspergirá sete vezes diante do Senhor , diante do véu do santuário.
7 And the priest|strong="H3548" shall put|strong="H5414" some of the blood|strong="H1818" upon the horns|strong="H7161" of the altar|strong="H4196" of sweet|strong="H5561" incense|strong="H7004" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, which is in the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150"; and shall pour|strong="H8210" all the blood|strong="H1818" of the bullock|strong="H6499" at the bottom|strong="H3247" of the altar|strong="H4196" of the burnt offering|strong="H5930", which is at the door|strong="H6607" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150".
7 O sacerdote também porá um pouco daquele sangue sobre os chifres do altar do incenso aromático, diante do Senhor , altar que está na tenda do encontro. Todo o restante do sangue do novilho ele derramará na base do altar do holocausto, que está à porta da tenda do encontro.
8 And he shall take off|strong="H7311" from it all the fat|strong="H2459" of the bullock|strong="H6499" for the sin offering|strong="H2403"; the fat|strong="H2459" that covereth|strong="H3680" the inwards|strong="H7130", and all the fat|strong="H2459" that is upon the inwards|strong="H7130",
8 O sacerdote tirará toda a gordura do novilho da expiação: a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está no meio das entranhas,
9 And the two|strong="H8147" kidneys|strong="H3629", and the fat|strong="H2459" that is upon them, which is by the flanks|strong="H3689", and the caul|strong="H3508" above the liver|strong="H3516", with the kidneys|strong="H3629", it shall he take away|strong="H5493",
9 os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos, e a membrana sobre o fígado, que tirará junto com os rins,
10 As it was taken off|strong="H7311" from the bullock|strong="H7794" of the sacrifice|strong="H2077" of peace offerings|strong="H8002": and the priest|strong="H3548" shall burn|strong="H6999" them upon the altar|strong="H4196" of the burnt offering|strong="H5930".
10 assim como se tira isso do novilho do sacrifício pacífico. E o sacerdote queimará essas partes sobre o altar do holocausto.
11 And the skin|strong="H5785" of the bullock|strong="H6499", and all his flesh|strong="H1320", with his head|strong="H7218", and with his legs|strong="H3767", and his inwards|strong="H7130", and his dung|strong="H6569",
11 Mas o couro do novilho, toda a sua carne, a cabeça, as pernas, as entranhas e o excremento,
12 Even the whole bullock|strong="H6499" shall he carry forth|strong="H3318" without|strong="H2351" the camp|strong="H4264" unto a clean|strong="H2889" place|strong="H4725", where the ashes|strong="H1880" are poured out|strong="H8211", and burn|strong="H8313" him on the wood|strong="H6086" with fire|strong="H0784": where|strong="H0413" the ashes|strong="H1880" are poured out|strong="H8211" shall he be burnt|strong="H8313".
12 a saber, o novilho todo, levará para fora do arraial, a um lugar puro, onde se lança a cinza, e o queimará sobre a lenha; será queimado onde se lança a cinza.
13 And if the whole congregation|strong="H5712" of Israel|strong="H3478" sin through ignorance|strong="H7686", and the thing|strong="H1697" be hid|strong="H5956" from the eyes|strong="H5869" of the assembly|strong="H6951", and they have done|strong="H6213" somewhat against any|strong="H0259" of the commandments|strong="H4687" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* concerning things which should not be done|strong="H6213", and are guilty|strong="H0816";
13 — Mas, se toda a congregação de Israel cometer pecado involuntário, e isso for oculto aos olhos da coletividade, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do Senhor , aquilo que não se deve fazer, e forem culpados,
14 When the sin|strong="H2403", which they have sinned|strong="H2398" against it, is known|strong="H3045", then the congregation|strong="H6951" shall offer|strong="H7126" a young|strong="H1241" bullock|strong="H6499" for the sin|strong="H2403", and bring|strong="H0935" him before|strong="H6440" the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150".
14 e o pecado que cometeram for notório, então a coletividade trará um novilho como oferta pelo pecado e o apresentará diante da tenda do encontro.
15 And the elders|strong="H2205" of the congregation|strong="H5712" shall lay|strong="H5564" their hands|strong="H3027" upon the head|strong="H7218" of the bullock|strong="H6499" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and the bullock|strong="H6499" shall be killed|strong="H7819" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
15 Os anciãos da congregação porão as mãos sobre a cabeça do novilho diante do Senhor ; e o novilho será morto diante do Senhor .
16 And the priest|strong="H3548" that is anointed|strong="H4899" shall bring|strong="H0935" of the bullock’s|strong="H6499" blood|strong="H1818" to the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150":
16 Então o sacerdote ungido levará uma parte do sangue do novilho à tenda do encontro;
17 And the priest|strong="H3548" shall dip|strong="H2881" his finger|strong="H0676" in some of the blood|strong="H1818", and sprinkle|strong="H5137" it seven|strong="H7651" times|strong="H6471" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, even before|strong="H6440" the vail|strong="H6532".
17 molhará o dedo no sangue e o aspergirá sete vezes diante do Senhor , diante do véu.
18 And he shall put|strong="H5414" some of the blood|strong="H1818" upon the horns|strong="H7161" of the altar|strong="H4196" which is before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, that is in the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", and shall pour out|strong="H8210" all the blood|strong="H1818" at the bottom|strong="H3247" of the altar|strong="H4196" of the burnt offering|strong="H5930", which is at the door|strong="H6607" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150".
18 Depois, porá um pouco daquele sangue sobre os chifres do altar que está diante do Senhor , na tenda do encontro. Todo o restante do sangue ele derramará na base do altar do holocausto, que está à porta da tenda do encontro.
19 And he shall take|strong="H7311" all his fat|strong="H2459" from him, and burn|strong="H6999" it upon the altar|strong="H4196".
19 Tirará do novilho toda a gordura e a queimará sobre o altar,
20 And he shall do|strong="H6213" with the bullock|strong="H6499" as he did|strong="H6213" with the bullock|strong="H6499" for a sin offering|strong="H2403", so shall he do|strong="H6213" with this: and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for them, and it shall be forgiven|strong="H5545" them.
20 e fará com este novilho como fez com o novilho da oferta pelo pecado. Assim, o sacerdote fará expiação por eles, e eles serão perdoados.
21 And he shall carry forth|strong="H3318" the bullock|strong="H6499" without|strong="H2351" the camp|strong="H4264", and burn|strong="H8313" him as he burned|strong="H8313" the first|strong="H7223" bullock|strong="H6499": it is a sin offering|strong="H2403" for the congregation|strong="H6951".
21 Depois, levará o novilho para fora do arraial e o queimará como queimou o primeiro novilho; é oferta pelo pecado da coletividade.
22 When a ruler|strong="H5387" hath sinned|strong="H2398", and done|strong="H6213" somewhat through ignorance|strong="H7684" against any|strong="H0259" of the commandments|strong="H4687" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* his God|strong="H0430" concerning things which should not be done|strong="H6213", and is guilty|strong="H0816";
22 — Quando um chefe pecar, fazendo de forma involuntária alguma das coisas que o Senhor , seu Deus, ordenou que não se fizessem, e se tornar culpado;
23 Or if his sin|strong="H2403", wherein he hath sinned|strong="H2398", come to his knowledge|strong="H3045"; he shall bring|strong="H0935" his offering|strong="H7133", a kid|strong="H8163" of the goats|strong="H5795", a male|strong="H2145" without blemish|strong="H8549":
23 ou se o pecado em que ele caiu lhe for notificado, trará por sua oferta um bode sem defeito.
24 And he shall lay|strong="H5564" his hand|strong="H3027" upon the head|strong="H7218" of the goat|strong="H8163", and kill|strong="H7819" it in the place|strong="H4725" where they kill|strong="H7819" the burnt offering|strong="H5930" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: it is a sin offering|strong="H2403".
24 Porá a mão sobre a cabeça do bode e o matará no lugar onde são mortos os animais oferecidos em holocausto, diante do Senhor ; é oferta pelo pecado.
25 And the priest|strong="H3548" shall take|strong="H3947" of the blood|strong="H1818" of the sin offering|strong="H2403" with his finger|strong="H0676", and put|strong="H5414" it upon the horns|strong="H7161" of the altar|strong="H4196" of burnt offering|strong="H5930", and shall pour out|strong="H8210" his blood|strong="H1818" at the bottom|strong="H3247" of the altar|strong="H4196" of burnt offering|strong="H5930".
25 Então o sacerdote, com o dedo, pegará um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre os chifres do altar do holocausto. Todo o restante do sangue derramará na base do altar do holocausto.
26 And he shall burn|strong="H6999" all his fat|strong="H2459" upon the altar|strong="H4196", as the fat|strong="H2459" of the sacrifice|strong="H2077" of peace offerings|strong="H8002": and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him as concerning his sin|strong="H2403", and it shall be forgiven|strong="H5545" him.
26 Como no caso do sacrifício pacífico, queimará toda a gordura sobre o altar. Assim, o sacerdote fará expiação por ele, no que se refere ao pecado, e este lhe será perdoado.
27 And if any|strong="H0259" one|strong="H5315" of the common|strong="H0776" people|strong="H5971" sin|strong="H2398" through ignorance|strong="H7684", while he doeth|strong="H6213" somewhat against any|strong="H0259" of the commandments|strong="H4687" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* concerning things which ought not to be done|strong="H6213", and be guilty|strong="H0816";
27 — Se qualquer pessoa do povo da terra cometer pecado involuntário, por fazer alguma das coisas que o Senhor ordenou que não se fizessem, e se tornar culpada;
28 Or if his sin|strong="H2403", which he hath sinned|strong="H2398", come to his knowledge|strong="H3045": then he shall bring|strong="H0935" his offering|strong="H7133", a kid|strong="H8166" of the goats|strong="H5795", a female|strong="H5347" without blemish|strong="H8549", for his sin|strong="H2403" which he hath sinned|strong="H2398".
28 ou se o pecado em que ela caiu lhe for notificado, trará por sua oferta uma cabra sem defeito, pelo pecado que cometeu.
29 And he shall lay|strong="H5564" his hand|strong="H3027" upon the head|strong="H7218" of the sin offering|strong="H2403", and slay|strong="H7819" the sin offering|strong="H2403" in the place|strong="H4725" of the burnt offering|strong="H5930".
29 Porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e matará o animal no lugar do holocausto.
30 And the priest|strong="H3548" shall take|strong="H3947" of the blood|strong="H1818" thereof with his finger|strong="H0676", and put|strong="H5414" it upon the horns|strong="H7161" of the altar|strong="H4196" of burnt offering|strong="H5930", and shall pour out|strong="H8210" all the blood|strong="H1818" thereof at the bottom|strong="H3247" of the altar|strong="H4196".
30 Então o sacerdote, com o dedo, pegará um pouco do sangue da oferta e o porá sobre os chifres do altar do holocausto. Todo o restante do sangue derramará na base do altar.
31 And he shall take away|strong="H5493" all the fat|strong="H2459" thereof, as the fat|strong="H2459" is taken away|strong="H5493" from off the sacrifice|strong="H2077" of peace offerings|strong="H8002"; and the priest|strong="H3548" shall burn|strong="H6999" it upon the altar|strong="H4196" for a sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*; and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for him, and it shall be forgiven|strong="H5545" him.
31 Tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; o sacerdote a queimará sobre o altar como aroma agradável ao Senhor . Assim, o sacerdote fará expiação pela pessoa, e o pecado lhe será perdoado.
32 And if he bring|strong="H0935" a lamb|strong="H3532" for a sin|strong="H2403" offering|strong="H7133", he shall bring|strong="H0935" it a female|strong="H5347" without blemish|strong="H8549".
32 — Mas, se trouxer uma cordeira como oferta pelo pecado, deverá trazer uma fêmea sem defeito.
33 And he shall lay|strong="H5564" his hand|strong="H3027" upon the head|strong="H7218" of the sin offering|strong="H2403", and slay|strong="H7819" it for a sin offering|strong="H2403" in the place|strong="H4725" where they kill|strong="H7819" the burnt offering|strong="H5930".
33 Porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e matará o animal como oferta pelo pecado, no lugar onde são mortos os animais oferecidos em holocausto.
34 And the priest|strong="H3548" shall take|strong="H3947" of the blood|strong="H1818" of the sin offering|strong="H2403" with his finger|strong="H0676", and put|strong="H5414" it upon the horns|strong="H7161" of the altar|strong="H4196" of burnt offering|strong="H5930", and shall pour out|strong="H8210" all the blood|strong="H1818" thereof at the bottom|strong="H3247" of the altar|strong="H4196":
34 Então o sacerdote, com o dedo, pegará um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre os chifres do altar do holocausto. Todo o restante do sangue derramará na base do altar.
35 And he shall take away|strong="H5493" all the fat|strong="H2459" thereof, as the fat|strong="H2459" of the lamb|strong="H3775" is taken away|strong="H5493" from the sacrifice|strong="H2077" of the peace offerings|strong="H8002"; and the priest|strong="H3548" shall burn|strong="H6999" them upon the altar|strong="H4196", according to the offerings made by fire|strong="H0801" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and the priest|strong="H3548" shall make an atonement|strong="H3722" for his sin|strong="H2403" that he hath committed|strong="H2398", and it shall be forgiven|strong="H5545" him.
35 O sacerdote tirará toda a gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico, e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor . Assim, o sacerdote, por essa pessoa, fará expiação do pecado que ela cometeu, e o pecado lhe será perdoado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.