Isaías 64

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oh|strong="H3863" that thou wouldest rend|strong="H7167" the heavens|strong="H8064", that thou wouldest come down|strong="H3381", that the mountains|strong="H2022" might flow down|strong="H2151" at thy presence|strong="H6440",
1 Como gostaríamos que tu rasgasses os céus e descesses, fazendo as montanhas tremerem diante de ti!
2 As when the melting|strong="H2003" fire|strong="H0784" burneth|strong="H6919", the fire|strong="H0784" causeth the waters|strong="H4325" to boil|strong="H1158", to make thy name|strong="H8034" known|strong="H3045" to thine adversaries|strong="H6862", that the nations|strong="H1471" may tremble|strong="H7264" at thy presence|strong="H6440"!
2 Elas seriam como a água que ferve em cima de um fogo forte. Os teus inimigos reconheceriam a tua fama e tremeriam de medo diante de ti.
3 When thou didst|strong="H6213" terrible things|strong="H3372" which we looked|strong="H6960" not for, thou camest down|strong="H3381", the mountains|strong="H2022" flowed down|strong="H2151" at thy presence|strong="H6440".
3 Quando fizeste coisas maravilhosas, que nós nem esperávamos, tu desceste do céu, e as montanhas tremeram diante de ti.
4 For since the beginning of the world|strong="H5769" men have not heard|strong="H8085", nor perceived by the ear|strong="H0238", neither hath the eye|strong="H5869" seen|strong="H7200", O God|strong="H0430", beside|strong="H2108" thee, what he hath prepared|strong="H6213" for him that waiteth|strong="H2442" for him.
4 Nunca ninguém viu ou ouviu falar de outro deus além de ti, de um deus que faz coisas assim em favor dos que confiam nele.
5 Thou meetest|strong="H6293" him that rejoiceth|strong="H7797" and worketh|strong="H6213" righteousness|strong="H6664", those that remember|strong="H2142" thee in thy ways|strong="H1870": behold, thou art wroth|strong="H7107"; for we have sinned|strong="H2398": in those is continuance|strong="H5769", and we shall be saved|strong="H3467".
5 Tu aceitas os que fazem com prazer o que é direito, os que lembram de viver de acordo com a tua vontade. Tu estavas irado conosco, mas nós continuamos a pecar; só seremos salvos se andarmos nos caminhos antigos.
6 But we are all as an unclean|strong="H2931" thing, and all our righteousnesses|strong="H6666" are as filthy|strong="H5708" rags|strong="H0899"; and we all do fade|strong="H5034" as a leaf|strong="H5929"; and our iniquities|strong="H5771", like the wind|strong="H7307", have taken us away|strong="H5375".
6 Todos nós nos tornamos impuros , todas as nossas boas ações são como trapos sujos. Somos como folhas secas; e os nossos pecados, como uma ventania, nos carregam para longe.
7 And there is none that calleth|strong="H7121" upon thy name|strong="H8034", that stirreth up|strong="H5782" himself to take hold|strong="H2388" of thee: for thou hast hid|strong="H5641" thy face|strong="H6440" from us, and hast consumed|strong="H4127" us, because|strong="H3027" of our iniquities|strong="H5771".
7 Não há mais ninguém que ore a ti, ninguém que procure a tua ajuda. Por causa dos nossos pecados, tu te escondeste de nós e nos abandonaste.
8 But now, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, thou art our father|strong="H0001"; we are the clay|strong="H2563", and thou our potter|strong="H3335"; and we all are the work|strong="H4639" of thy hand|strong="H3027".
8 Mas tu, ó Senhor Deus, és o nosso Pai; nós somos o barro, tu és o oleiro, todos nós fomos feitos por ti.
9 Be not wroth|strong="H7107" very sore|strong="H3966", O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, neither remember|strong="H2142" iniquity|strong="H5771" for ever|strong="H5703": behold, see|strong="H5027", we beseech thee, we are all thy people|strong="H5971".
9 Não continues tão irado, ó Senhor , nem lembres para sempre os nossos pecados. Não esqueças que somos o teu povo.
10 Thy holy|strong="H6944" cities|strong="H5892" are a wilderness|strong="H4057", Zion|strong="H6726" is a wilderness|strong="H4057", Jerusalem|strong="H3389" a desolation|strong="H8077".
10 As tuas santas cidades viraram um deserto, Jerusalém está arrasada, o
11 Our holy|strong="H6944" and our beautiful|strong="H8597" house|strong="H1004", where our fathers|strong="H0001" praised|strong="H1984" thee, is burned up|strong="H8316" with fire|strong="H0784": and all our pleasant things|strong="H4261" are laid waste|strong="H2723".
11 O nosso belo e sagrado Templo, onde os nossos antepassados te louvaram, foi destruído pelo fogo. Tudo o que amávamos está em ruínas!
12 Wilt thou refrain|strong="H0662" thyself for these things, O \+w LORD|strong="H3068"\+w*? wilt thou hold thy peace|strong="H2814", and afflict|strong="H6031" us very sore|strong="H3966"?
12 Vendo tudo isso, ó Senhor , não vais fazer nada? Será que vais ficar calado e nos castigar mais ainda?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.