Isaías 56

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, Keep|strong="H8104" ye judgment|strong="H4941", and do|strong="H6213" justice|strong="H6666": for my salvation|strong="H3444" is near|strong="H7138" to come|strong="H0935", and my righteousness|strong="H6666" to be revealed|strong="H1540".
1 Eis o que diz o Senhor: respeitai o direito e praticai a justiça, porque minha salvação não tarda a chegar e minha justiça a revelar-se.
2 Blessed|strong="H0835" is the man|strong="H0582" that doeth|strong="H6213" this, and the son|strong="H1121" of man|strong="H0120" that layeth hold|strong="H2388" on it; that keepeth|strong="H8104" the sabbath|strong="H7676" from polluting|strong="H2490" it, and keepeth|strong="H8104" his hand|strong="H3027" from doing|strong="H6213" any evil|strong="H7451".
2 Feliz do homem que assim se comporta, e o filho do homem que se atém a isso, que observa o sábado sem profaná-lo, e abstém-se de toda má ação.
3 Neither let the son|strong="H1121" of the stranger|strong="H5236", that hath joined|strong="H3867" himself to the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, speak|strong="H0559", saying|strong="H0559", The \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath utterly|strong="H0914" separated|strong="H0914" me from his people|strong="H5971": neither let the eunuch|strong="H5631" say|strong="H0559", Behold, I am a dry|strong="H3002" tree|strong="H6086".
3 Que o estrangeiro que deseja afeiçoar-se ao Senhor não diga: Certamente o Senhor vai excluir-me de seu povo. Que o eunuco não diga: Oh! sou apenas um lenho seco.
4 For thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* unto the eunuchs|strong="H5631" that keep|strong="H8104" my sabbaths|strong="H7676", and choose|strong="H0977" the things that please|strong="H2654" me, and take hold|strong="H2388" of my covenant|strong="H1285";
4 Porque eis o que diz o Senhor: aos eunucos que observarem meus sábados, que escolherem o que me é agradável, e se afeiçoarem à minha aliança,
5 Even unto them will I give|strong="H5414" in mine house|strong="H1004" and within my walls|strong="H2346" a place|strong="H3027" and a name|strong="H8034" better|strong="H2896" than of sons|strong="H1121" and of daughters|strong="H1323": I will give|strong="H5414" them an everlasting|strong="H5769" name|strong="H8034", that shall not be cut off|strong="H3772".
5 eu darei na minha casa e dentro de minhas muralhas um monumento e um nome de mais valor que filhos e filhas; dar-lhes-ei um nome que jamais perecerá.
6 Also the sons|strong="H1121" of the stranger|strong="H5236", that join|strong="H3867" themselves to the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to serve|strong="H8334" him, and to love|strong="H0157" the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to be his servants|strong="H5650", every one that keepeth|strong="H8104" the sabbath|strong="H7676" from polluting|strong="H2490" it, and taketh hold|strong="H2388" of my covenant|strong="H1285";
6 Quanto aos estrangeiros que desejam unir-se ao Senhor, para servi-lo e amar seu nome, para serem seus servos, se observarem o sábado sem profaná-lo, e se se afeiçoarem à minha aliança,
7 Even them will I bring|strong="H0935" to my holy|strong="H6944" mountain|strong="H2022", and make them joyful|strong="H8055" in my house|strong="H1004" of prayer|strong="H8605": their burnt offerings|strong="H5930" and their sacrifices|strong="H2077" shall be accepted|strong="H7522" upon mine altar|strong="H4196"; for mine house|strong="H1004" shall be called|strong="H7121" an house|strong="H1004" of prayer|strong="H8605" for all people|strong="H5971".
7 eu os conduzirei ao meu monte santo e os cumularei de alegria na minha casa de oração; seus holocaustos e sacrifícios serão aceitos sobre meu altar, pois minha casa chamar-se-á Casa de Orações para todos os povos.
8 The Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w* which gathereth|strong="H6908" the outcasts|strong="H1760" of Israel|strong="H3478" saith|strong="H5002", Yet will I gather|strong="H6908" others to him, beside those that are gathered|strong="H6908" unto him.
8 Oráculo do Senhor Deus que reúne os exilados de Israel: eu lhes agregarei ainda outros junto aos seus já reunidos.
9 All ye beasts|strong="H2416" of the field|strong="H7704", come|strong="H0857" to devour|strong="H0398", yea, all ye beasts|strong="H2416" in the forest|strong="H3293".
9 Animais dos campos, vinde todos apascentar-vos, como também os animais da floresta.
10 His watchmen|strong="H6822" are blind|strong="H5787": they are all ignorant|strong="H3045", they are all dumb|strong="H0483" dogs|strong="H3611", they cannot|strong="H3201" bark|strong="H5024"; sleeping|strong="H1957", lying down|strong="H7901", loving|strong="H0157" to slumber|strong="H5123".
10 Meus guardas estão todos cegos e não vêem nada; são cães mudos incapazes de latir, sonham estirados, gostam de cochilar;
11 Yea, they are greedy|strong="H5794" dogs|strong="H3611" which can|strong="H3045" never have|strong="H3045" enough|strong="H7654", and they are shepherds|strong="H7462" that cannot understand|strong="H0995": they all look|strong="H6437" to their own way|strong="H1870", every one|strong="H0376" for his gain|strong="H1215", from his quarter|strong="H7097".
11 são cães vorazes e insaciáveis {são pastores que nada observam}, cada qual segue seu caminho em busca de seu interesse.
12 Come|strong="H0857" ye, say they, I will fetch|strong="H3947" wine|strong="H3196", and we will fill|strong="H5433" ourselves with strong drink|strong="H7941"; and to morrow|strong="H4279" shall be as this day|strong="H3117", and much|strong="H3966" more|strong="H3499" abundant|strong="H1419".
12 Vinde, vou buscar o vinho; com licores nos embriagaremos; amanhã, como hoje, haverá uma enorme bebedeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.