Ezequiel 12
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC
VC Versão Católica
1 The word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* also came unto me, saying|strong="H0559",
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 Son|strong="H1121" of man|strong="H0120", thou dwellest|strong="H3427" in the midst|strong="H8432" of a rebellious|strong="H4805" house|strong="H1004", which have eyes|strong="H5869" to see|strong="H7200", and see|strong="H7200" not; they have ears|strong="H0241" to hear|strong="H8085", and hear|strong="H8085" not: for they are a rebellious|strong="H4805" house|strong="H1004".
2 filho do homem, habitas em meio de uma casta de recalcitrantes, de gente que tem olhos para ver e não vê nada, ouvidos para escutar, a nada ouve; é uma raça de recalcitrantes.
3 Therefore, thou son|strong="H1121" of man|strong="H0120", prepare|strong="H6213" thee stuff|strong="H3627" for removing|strong="H1473", and remove|strong="H1540" by day|strong="H3119" in their sight|strong="H5869"; and thou shalt remove|strong="H1540" from thy place|strong="H4725" to another|strong="H0312" place|strong="H4725" in their sight|strong="H5869": it may be they will consider|strong="H7200", though they be a rebellious|strong="H4805" house|strong="H1004".
3 Pois bem, filho do homem, prepara-te uma bagagem de emigrante, e parte, em pleno dia, sob os seus olhos. Parte sob os olhos deles, do lugar onde habitas para outro local. Talvez reconheçam que são eles um bando de recalcitrantes.
4 Then shalt thou bring forth|strong="H3318" thy stuff|strong="H3627" by day|strong="H3119" in their sight|strong="H5869", as stuff|strong="H3627" for removing|strong="H1473": and thou shalt go forth|strong="H3318" at even|strong="H6153" in their sight|strong="H5869", as they that go forth|strong="H4161" into captivity|strong="H1473".
4 Prepararás os teus petrechos em pleno dia, sob os seus olhares, como um fardo de emigrante. E depois, à noite, sob os seus olhares, seguirás como um homem que parte para o exílio.
5 Dig|strong="H2864" thou through the wall|strong="H7023" in their sight|strong="H5869", and carry out|strong="H3318" thereby.
5 Ante as vistas deles, farás um buraco no muro, pelo qual farás passar o teu fardo.
6 In their sight|strong="H5869" shalt thou bear|strong="H5375" it upon thy shoulders|strong="H3802", and carry it forth|strong="H3318" in the twilight|strong="H5939": thou shalt cover|strong="H3680" thy face|strong="H6440", that thou see|strong="H7200" not the ground|strong="H0776": for I have set|strong="H5414" thee for a sign|strong="H4159" unto the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478".
6 À vista deles, o carregarás aos ombros e sairás, quando escurecer, a fronte velada, de modo que não vejas a pátria! Faço assim de ti um símbolo para a casa de Israel.
7 And I did|strong="H6213" so as I was commanded|strong="H6680": I brought forth|strong="H3318" my stuff|strong="H3627" by day|strong="H3119", as stuff|strong="H3627" for captivity|strong="H1473", and in the even|strong="H6153" I digged|strong="H2864" through the wall|strong="H7023" with mine hand|strong="H3027"; I brought it forth|strong="H3318" in the twilight|strong="H5939", and I bare|strong="H5375" it upon my shoulder|strong="H3802" in their sight|strong="H5869".
7 Fiz como me ordenara. Em pleno dia deixei os meus afazeres e preparei uma espécie de bagagem de emigrante; em seguida, à noite, furei a muralha, com minha própria mão; após isso, quando se fez noite, pus minha bagagem nos ombros, e saí à vista deles.
8 And in the morning|strong="H1242" came the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* unto me, saying|strong="H0559",
8 Logo ao amanhecer, a palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
9 Son|strong="H1121" of man|strong="H0120", hath not the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478", the rebellious|strong="H4805" house|strong="H1004", said|strong="H0559" unto thee, What doest|strong="H6213" thou?
9 filho do homem, a casa de Israel, esse bando de recalcitrantes, não te perguntou o que fazias lá?
10 Say|strong="H0559" thou unto them, Thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*; This burden|strong="H4853" concerneth the prince|strong="H5387" in Jerusalem|strong="H3389", and all the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478" that are among|strong="H8432" them.
10 Dize-lhes: eis o que diz o Senhor Javé: isto é um oráculo relativo ao príncipe que se acha em Jerusalém e a toda a casa de Israel, que ali se encontra.
11 Say|strong="H0559", I am your sign|strong="H4159": like as I have done|strong="H6213", so shall it be done|strong="H6213" unto them: they shall remove|strong="H1473" and go|strong="H3212" into captivity|strong="H7628".
11 Dirás: sou para vós um símbolo; assim como tenho feito, assim lhes há de suceder: irão para o exílio, deportados.
12 And the prince|strong="H5387" that is among|strong="H8432" them shall bear|strong="H5375" upon his shoulder|strong="H3802" in the twilight|strong="H5939", and shall go forth|strong="H3318": they shall dig|strong="H2864" through the wall|strong="H7023" to carry out|strong="H3318" thereby: he shall cover|strong="H3680" his face|strong="H6440", that|strong="H3282" he see|strong="H7200" not the ground|strong="H0776" with his eyes|strong="H5869".
12 O príncipe, que está no meio deles, porá a bagagem às costas e sairá ao anoitecer; fará um buraco no muro para poder sair dele: cobrirá a face para não ver a pátria.
13 My net|strong="H7568" also will I spread|strong="H6566" upon him, and he shall be taken|strong="H8610" in my snare|strong="H4686": and I will bring|strong="H0935" him to Babylon|strong="H0894" to the land|strong="H0776" of the Chaldeans|strong="H3778"; yet shall he not see|strong="H7200" it, though he shall die|strong="H4191" there.
13 Mas eu lançarei sobre ele o meu laço e ele será apanhado em minhas redes. Eu o conduzirei à Babilônia, à terra dos caldeus; ele, porém, não a verá. É lá que terá de morrer.
14 And I will scatter|strong="H2219" toward every wind|strong="H7307" all that are about|strong="H5439" him to help|strong="H5828" him, and all his bands|strong="H0102"; and I will draw out|strong="H7324" the sword|strong="H2719" after|strong="H0310" them.
14 Todo o seu séquito, sua guarda, suas tropas, eu os semearei aos {quatro} ventos e tirarei a espada contra eles.
15 And they shall know|strong="H3045" that I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, when I shall scatter|strong="H6327" them among the nations|strong="H1471", and disperse|strong="H2219" them in the countries|strong="H0776".
15 Quando eu os tiver disseminado por entre as nações, e dispersado por todos os países, saberão que sou eu o Senhor.
16 But I will leave|strong="H3498" a few|strong="H4557" men|strong="H0582" of them from the sword|strong="H2719", from the famine|strong="H7458", and from the pestilence|strong="H1698"; that they may declare|strong="H5608" all their abominations|strong="H8441" among the heathen|strong="H1471" whither they come|strong="H0935"; and they shall know|strong="H3045" that I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
16 Mas hei de poupar um resto deles; alguns hão de escapar ao gládio, à fome e à peste, para que venham a contar aos povos, entre os quais se estabelecerem, as abominações {de Israel}. E conhecerão eles que sou eu o Senhor.
17 Moreover the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came to me, saying|strong="H0559",
17 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
18 Son|strong="H1121" of man|strong="H0120", eat|strong="H0398" thy bread|strong="H3899" with quaking|strong="H7494", and drink|strong="H8354" thy water|strong="H4325" with trembling|strong="H7269" and with carefulness|strong="H1674";
18 filho do homem, come o teu pão com tremor, bebe a tua água com {sinais de} inquietação e receio.
19 And say|strong="H0559" unto the people|strong="H5971" of the land|strong="H0127", Thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w* of the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389", and of the land|strong="H0776" of Israel|strong="H3478"; They shall eat|strong="H0398" their bread|strong="H3899" with carefulness|strong="H1674", and drink|strong="H8354" their water|strong="H4325" with astonishment|strong="H8078", that her land|strong="H0776" may be desolate|strong="H3456" from all that is therein|strong="H4393", because of the violence|strong="H2555" of all them that dwell|strong="H3427" therein.
19 E dirás às gentes desta terra: eis o que diz o Senhor Javé para os habitantes de Jerusalém, e da terra de Israel. É na aflição que hão de comer o seu pão e no terror que beberão a sua água, porque a terra será despojada de tudo quanto nela se encontra, devido às violências dos seus habitantes.
20 And the cities|strong="H5892" that are inhabited|strong="H3427" shall be laid waste|strong="H2717", and the land|strong="H0776" shall be desolate|strong="H8077"; and ye shall know|strong="H3045" that I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
20 As cidades habitadas serão despovoadas e a terra há de ser devastada. Sabereis assim que sou eu o Senhor.
21 And the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came unto me, saying|strong="H0559",
21 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
22 Son|strong="H1121" of man|strong="H0120", what is that proverb|strong="H4912" that ye have in the land|strong="H0127" of Israel|strong="H3478", saying|strong="H0559", The days|strong="H3117" are prolonged|strong="H0748", and every vision|strong="H2377" faileth|strong="H0006"?
22 filho do homem, que ditado é esse que corre em Israel: passam os dias, mas as visões ficam sem efeito?
23 Tell|strong="H0559" them therefore, Thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*; I will make this proverb|strong="H4912" to cease|strong="H7673", and they shall no more use it as a proverb|strong="H4911" in Israel|strong="H3478"; but say|strong="H1696" unto them, The days|strong="H3117" are at hand|strong="H7126", and the effect|strong="H1697" of every vision|strong="H2377".
23 Pois bem, dize-lhes: eis o que diz o Senhor: farei cessar esse provérbio, não se repetirá mais isso em Israel. Dize-lhes, pois: aproximam-se os dias em que todas essas visões se hão de cumprir.
24 For there shall be no more any vain|strong="H7723" vision|strong="H2377" nor flattering|strong="H2509" divination|strong="H4738" within|strong="H8432" the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478".
24 Nenhuma visão daqui por diante será vã e nenhum oráculo, ineficaz em Israel,
25 For I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: I will speak|strong="H1696", and the word|strong="H1697" that I shall speak|strong="H1696" shall come to pass|strong="H6213"; it shall be no more prolonged|strong="H4900": for in your days|strong="H3117", O rebellious|strong="H4805" house|strong="H1004", will I say|strong="H1696" the word|strong="H1697", and will perform|strong="H6213" it, saith|strong="H5002" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*.
25 porque sou eu, o Senhor, que falo: o que eu digo sucederá sem mais delongas. É em vosso tempo, raça de rebeldes, que proferirei o oráculo e o executarei - oráculo do Senhor Javé.
26 Again the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came to me, saying|strong="H0559",
26 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
27 Son|strong="H1121" of man|strong="H0120", behold, they of the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478" say|strong="H0559", The vision|strong="H2377" that he seeth|strong="H2372" is for many|strong="H7227" days|strong="H3117" to come, and he prophesieth|strong="H5012" of the times|strong="H6256" that are far|strong="H7350" off.
27 filho do homem, dizem os israelitas: a visão do profeta não diz respeito senão a um longínquo futuro.
28 Therefore say|strong="H0559" unto them, Thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*; There shall none of my words|strong="H1697" be prolonged|strong="H4900" any more, but the word|strong="H1697" which I have spoken|strong="H1696" shall be done|strong="H6213", saith|strong="H5002" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*.
28 Pois bem, dize-lhes: eis o que diz o Senhor Javé: não há mais delongas para meus oráculos. O que eu digo vai acontecer, - oráculo do Senhor Javé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.