Cânticos 3

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 By night|strong="H3915" on my bed|strong="H4904" I sought|strong="H1245" him whom my soul|strong="H5315" loveth|strong="H0157": I sought|strong="H1245" him, but I found|strong="H4672" him not.
1 Certa noite, na cama, ansiei por meu amado; ansiei por ele, mas ele não veio.
2 I will rise|strong="H6965" now, and go about|strong="H5437" the city|strong="H5892" in the streets|strong="H7784", and in the broad ways|strong="H7339" I will seek|strong="H1245" him whom my soul|strong="H5315" loveth|strong="H0157": I sought|strong="H1245" him, but I found|strong="H4672" him not.
2 Pensei: “Vou me levantar e andar pela cidade, vou procurá-lo em todas as ruas e praças; sim, vou em busca de meu amado”. Procurei por toda parte, mas não o encontrei.
3 The watchmen|strong="H8104" that go about|strong="H5437" the city|strong="H5892" found|strong="H4672" me: to whom I said, Saw|strong="H7200" ye him whom my soul|strong="H5315" loveth|strong="H0157"?
3 Os guardas me pararam enquanto faziam a ronda, e eu lhes perguntei: “Vocês viram meu amado?”.
4 It was but a little|strong="H4592" that I passed|strong="H5674" from them, but I found|strong="H4672" him whom my soul|strong="H5315" loveth|strong="H0157": I held|strong="H0270" him, and would not let him go|strong="H7503", until I had brought|strong="H0935" him into my mother’s|strong="H0517" house|strong="H1004", and into the chamber|strong="H2315" of her that conceived|strong="H2029" me.
4 Pouco depois de me afastar deles, encontrei meu amado! Segurei-o e abracei-o com força; levei-o à casa de minha mãe, à cama onde fui concebida.
5 I charge|strong="H7650" you, O ye daughters|strong="H1323" of Jerusalem|strong="H3389", by the roes|strong="H6643", and|strong="H0176" by the hinds|strong="H0355" of the field|strong="H7704", that ye stir not up|strong="H5782", nor awake|strong="H5782" my love|strong="H0160", till he please|strong="H2654".
5 Prometam, ó mulheres de Jerusalém, pelas gazelas e corças selvagens, que não despertarão o amor antes do tempo. As mulheres de Jerusalém
6 Who is this that cometh|strong="H5927" out of the wilderness|strong="H4057" like pillars|strong="H8490" of smoke|strong="H6227", perfumed|strong="H6999" with myrrh|strong="H4753" and frankincense|strong="H3828", with all powders|strong="H0081" of the merchant|strong="H7402"?
6 O que é isso que vem subindo do deserto, como nuvem de fumaça? De onde vem esse perfume de mirra e incenso, o aroma de todo tipo de especiaria?
7 Behold his bed|strong="H4296", which is Solomon’s|strong="H8010"; threescore|strong="H8346" valiant|strong="H1368" men are about|strong="H5439" it, of the valiant|strong="H1368" of Israel|strong="H3478".
7 Vejam, é a liteira de Salomão, cercada por sessenta homens valentes, os melhores soldados de Israel!
8 They all hold|strong="H0270" swords|strong="H2719", being expert|strong="H3925" in war|strong="H4421": every man|strong="H0376" hath his sword|strong="H2719" upon his thigh|strong="H3409" because of fear|strong="H6343" in the night|strong="H3915".
8 São todos habilidosos com a espada, guerreiros experientes. Cada um traz sua espada, pronto para defender o rei dos perigos da noite.
9 King|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" made|strong="H6213" himself a chariot|strong="H0668" of the wood|strong="H6086" of Lebanon|strong="H3844".
9 A liteira do rei Salomão é feita de madeira importada do Líbano.
10 He made|strong="H6213" the pillars|strong="H5982" thereof of silver|strong="H3701", the bottom|strong="H7507" thereof of gold|strong="H2091", the covering|strong="H4817" of it of purple|strong="H0713", the midst|strong="H8432" thereof being paved|strong="H7528" with love|strong="H0160", for the daughters|strong="H1323" of Jerusalem|strong="H3389".
10 As colunas são de prata, a cobertura as almofadas são de tecido púrpura. Foi enfeitada com carinho pelas mulheres de Jerusalém. A Amada
11 Go forth|strong="H3318", O ye daughters|strong="H1323" of Zion|strong="H6726", and behold|strong="H7200" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" with the crown|strong="H5850" wherewith his mother|strong="H0517" crowned|strong="H5849" him in the day|strong="H3117" of his espousals|strong="H2861", and in the day|strong="H3117" of the gladness|strong="H8057" of his heart|strong="H3820".
11 Mulheres de Sião, venham ver o rei Salomão! Ele usa a coroa que sua mãe lhe deu no dia em que ele se casou, no dia mais feliz de sua vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.