Colossenses 3
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 If|strong="G1487" ye|strong="G4891" then|strong="G3767" be risen with|strong="G4891" Christ|strong="G5547", seek|strong="G2212" those things which are|strong="G3588" above|strong="G0507", where|strong="G3757" Christ|strong="G5547" sitteth|strong="G2521" on|strong="G1722" the right hand|strong="G1188" of God|strong="G2316".
1 Uma vez que vocês ressuscitaram para uma nova vida com Cristo, mantenham os olhos fixos nas realidades do alto, onde Cristo está sentado no lugar de honra, à direita de Deus.
2 Set your affection|strong="G5426" on things|strong="G3588" above|strong="G0507", not|strong="G3361" on things|strong="G3588" on|strong="G1909" the earth|strong="G1093".
2 Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra.
3 For|strong="G1063" ye are dead|strong="G0599", and|strong="G2532" your|strong="G5216" life|strong="G2222" is hid|strong="G2928" with|strong="G4862" Christ|strong="G5547" in|strong="G1722" God|strong="G2316".
3 Pois vocês morreram para esta vida, e agora sua verdadeira vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When|strong="G3752" Christ|strong="G5547", who is our|strong="G2257" life|strong="G2222", shall appear|strong="G5319", then|strong="G5119" shall|strong="G5319" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" appear|strong="G5319" with|strong="G4862" him|strong="G0846" in|strong="G1722" glory|strong="G1391".
4 E quando Cristo, que é sua vida, for revelado ao mundo inteiro, vocês participarão de sua glória.
5 Mortify|strong="G3499" therefore|strong="G3767" your|strong="G5216" members|strong="G3196" which|strong="G3588" are upon|strong="G1909" the earth|strong="G1093"; fornication|strong="G4202", uncleanness|strong="G0167", inordinate affection|strong="G3806", evil|strong="G2556" concupiscence|strong="G1939", and|strong="G2532" covetousness|strong="G4124", which|strong="G3748" is|strong="G2076" idolatry|strong="G1495":
5 Portanto, façam morrer as coisas pecaminosas e terrenas que estão dentro de vocês. Fiquem longe da imoralidade sexual, da impureza, da paixão sensual, dos desejos maus e da ganância, que é idolatria.
6 For|strong="G1223" which things’|strong="G3739" sake|strong="G1223" the wrath|strong="G3709" of God|strong="G2316" cometh|strong="G2064" on|strong="G1909" the children|strong="G5207" of disobedience|strong="G0543":
6 É por causa desses pecados que vem a ira de Deus.
7 In|strong="G1722" the which|strong="G3739" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" walked|strong="G4043" some time|strong="G4218", when|strong="G3753" ye lived|strong="G2198" in|strong="G1722" them|strong="G0846".
7 Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
8 But|strong="G1161" now|strong="G3570" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" put off|strong="G0659" all these|strong="G3956"; anger|strong="G3709", wrath|strong="G2372", malice|strong="G2549", blasphemy|strong="G0988", filthy communication|strong="G0148" out of|strong="G1537" your|strong="G5216" mouth|strong="G4750".
8 mas agora é o momento de se livrarem da ira, da raiva, da maldade, da maledicência e da linguagem obscena.
9 Lie|strong="G5574" not|strong="G3361" one|strong="G0240" to|strong="G1519" another|strong="G0240", seeing that ye have put off|strong="G0554" the old|strong="G3820" man|strong="G0444" with|strong="G4862" his|strong="G0846" deeds|strong="G4234";
9 Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
10 And|strong="G2532" have put on|strong="G1746" the new|strong="G3501" man, which is renewed|strong="G0341" in|strong="G1519" knowledge|strong="G1922" after|strong="G2596" the image|strong="G1504" of him that created|strong="G2936" him|strong="G0846":
10 Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.
11 Where|strong="G3699" there is|strong="G1762" neither|strong="G3756" Greek|strong="G1672" nor|strong="G2532" Jew|strong="G2453", circumcision|strong="G4061" nor|strong="G2532" uncircumcision|strong="G0203", Barbarian|strong="G0915", Scythian|strong="G4658", bond|strong="G1401" nor free|strong="G1658": but|strong="G0235" Christ|strong="G5547" is all|strong="G3956", and|strong="G2532" in|strong="G1722" all|strong="G3956".
11 Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
12 Put on|strong="G1746" therefore|strong="G3767", as|strong="G5613" the elect|strong="G1588" of God|strong="G2316", holy|strong="G0040" and|strong="G2532" beloved|strong="G0025", bowels|strong="G4698" of mercies|strong="G3628", kindness|strong="G5544", humbleness of mind|strong="G5012", meekness|strong="G4236", longsuffering|strong="G3115";
12 Visto que Deus os escolheu para ser seu povo santo e amado, revistam-se de compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Forbearing|strong="G0430" one another|strong="G0240", and|strong="G2532" forgiving|strong="G5483" one another|strong="G1438", if|strong="G1437" any man|strong="G5100" have|strong="G2192" a quarrel|strong="G3437" against|strong="G4314" any|strong="G5100": even|strong="G2532" as|strong="G2531" Christ|strong="G5547" forgave|strong="G5483" you|strong="G5213", so|strong="G3779" also|strong="G2532" do ye|strong="G5210".
13 Sejam compreensivos uns com os outros e perdoem quem os ofender. Lembrem-se de que o Senhor os perdoou, de modo que vocês também devem perdoar.
14 And|strong="G1161" above|strong="G1909" all|strong="G3956" these things|strong="G5125" put on charity|strong="G0026", which|strong="G3748" is|strong="G2076" the bond|strong="G4886" of perfectness|strong="G5047".
14 Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
15 And|strong="G2532" let|strong="G1018" the peace|strong="G1515" of God|strong="G2316" rule|strong="G1018" in|strong="G1722" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588", to|strong="G1519" the which|strong="G3739" also|strong="G2532" ye are called|strong="G2564" in|strong="G1722" one|strong="G1520" body|strong="G4983"; and|strong="G2532" be ye|strong="G1096" thankful|strong="G2170".
15 Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.
16 Let|strong="G1774" the word|strong="G3056" of Christ|strong="G5547" dwell|strong="G1774" in|strong="G1722" you|strong="G5213" richly|strong="G4146" in|strong="G1722" all|strong="G3956" wisdom|strong="G4678"; teaching|strong="G1321" and|strong="G2532" admonishing|strong="G3560" one another|strong="G1438" in psalms|strong="G5568" and|strong="G2532" hymns|strong="G5215" and|strong="G2532" spiritual|strong="G4152" songs|strong="G5603", singing|strong="G0103" with|strong="G1722" grace|strong="G5485" in|strong="G1722" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588" to the Lord|strong="G2962".
16 Que a mensagem a respeito de Cristo, em toda a sua riqueza, preencha a vida de vocês. Ensinem e aconselhem uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com o coração agradecido.
17 And|strong="G2532" what|strong="G5100" soever|strong="G3956" ye do|strong="G4160" in|strong="G1722" word|strong="G3056" or|strong="G2228" deed|strong="G2041", do all|strong="G3956" in|strong="G1722" the name|strong="G3686" of the Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424", giving thanks|strong="G2168" to God|strong="G2316" and|strong="G2532" the Father|strong="G3962" by|strong="G1223" him|strong="G0846".
17 E tudo que fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus, o Pai, por meio dele.
18 Wives|strong="G1135", submit yourselves|strong="G5293" unto your own|strong="G2398" husbands|strong="G0435", as|strong="G5613" it is fit|strong="G0433" in|strong="G1722" the Lord|strong="G2962".
18 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como é próprio a quem está no Senhor.
19 Husbands|strong="G0435", love|strong="G0025" your wives|strong="G1135", and|strong="G2532" be|strong="G4087" not|strong="G3361" bitter|strong="G4087" against|strong="G4314" them|strong="G0846".
19 Maridos, ame cada um a sua esposa e nunca a trate com aspereza.
20 Children|strong="G5043", obey|strong="G5219" your parents|strong="G1118" in|strong="G2596" all things|strong="G3956": for|strong="G1063" this|strong="G5124" is|strong="G2076" well pleasing|strong="G2101" unto the Lord|strong="G2962".
20 Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor.
21 Fathers|strong="G3962", provoke|strong="G2042" not|strong="G3361" your|strong="G5216" children|strong="G5043" to anger, lest|strong="G3361" they be discouraged|strong="G0120".
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
22 Servants|strong="G1401", obey|strong="G5219" in|strong="G2596" all things|strong="G3956" your masters|strong="G2962" according to|strong="G2596" the flesh|strong="G4561"; not|strong="G3361" with|strong="G1722" eyeservice|strong="G3787", as|strong="G5613" menpleasers|strong="G0441"; but|strong="G0235" in|strong="G1722" singleness|strong="G0572" of heart|strong="G2588", fearing|strong="G5399" God|strong="G2316":
22 Escravos, em tudo obedeçam a seus senhores terrenos. Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Sirvam-nos com sinceridade, por causa de seu temor ao Senhor.
23 And|strong="G2532" what|strong="G5100" soever|strong="G3956" ye do|strong="G4160", do|strong="G2038" it heartily|strong="G5590", as|strong="G5613" to the Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" not|strong="G3756" unto men|strong="G0444";
23 Em tudo que fizerem, trabalhem de bom ânimo, como se fosse para o Senhor, e não para os homens.
24 Knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" of|strong="G0575" the Lord|strong="G2962" ye shall receive|strong="G0618" the reward|strong="G0469" of the inheritance|strong="G2817": for|strong="G1063" ye serve|strong="G1398" the Lord|strong="G2962" Christ|strong="G5547".
24 Lembrem-se de que o Senhor lhes dará uma herança como recompensa e de que o Senhor a quem servem é Cristo.
25 But|strong="G1161" he that doeth wrong|strong="G0091" shall receive for the wrong|strong="G2865" which|strong="G3739" he hath done|strong="G0091": and|strong="G2532" there is|strong="G2076" no|strong="G3756" respect of persons|strong="G4382".
25 Mas, se fizerem o mal, receberão de volta o mal, pois Deus não age com favoritismo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.