Colossenses 3

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 If|strong="G1487" ye|strong="G4891" then|strong="G3767" be risen with|strong="G4891" Christ|strong="G5547", seek|strong="G2212" those things which are|strong="G3588" above|strong="G0507", where|strong="G3757" Christ|strong="G5547" sitteth|strong="G2521" on|strong="G1722" the right hand|strong="G1188" of God|strong="G2316".
1 Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus.
2 Set your affection|strong="G5426" on things|strong="G3588" above|strong="G0507", not|strong="G3361" on things|strong="G3588" on|strong="G1909" the earth|strong="G1093".
2 Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra.
3 For|strong="G1063" ye are dead|strong="G0599", and|strong="G2532" your|strong="G5216" life|strong="G2222" is hid|strong="G2928" with|strong="G4862" Christ|strong="G5547" in|strong="G1722" God|strong="G2316".
3 Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus.
4 When|strong="G3752" Christ|strong="G5547", who is our|strong="G2257" life|strong="G2222", shall appear|strong="G5319", then|strong="G5119" shall|strong="G5319" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" appear|strong="G5319" with|strong="G4862" him|strong="G0846" in|strong="G1722" glory|strong="G1391".
4 Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória .
5 Mortify|strong="G3499" therefore|strong="G3767" your|strong="G5216" members|strong="G3196" which|strong="G3588" are upon|strong="G1909" the earth|strong="G1093"; fornication|strong="G4202", uncleanness|strong="G0167", inordinate affection|strong="G3806", evil|strong="G2556" concupiscence|strong="G1939", and|strong="G2532" covetousness|strong="G4124", which|strong="G3748" is|strong="G2076" idolatry|strong="G1495":
5 Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 For|strong="G1223" which things’|strong="G3739" sake|strong="G1223" the wrath|strong="G3709" of God|strong="G2316" cometh|strong="G2064" on|strong="G1909" the children|strong="G5207" of disobedience|strong="G0543":
6 Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
7 In|strong="G1722" the which|strong="G3739" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" walked|strong="G4043" some time|strong="G4218", when|strong="G3753" ye lived|strong="G2198" in|strong="G1722" them|strong="G0846".
7 Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
8 But|strong="G1161" now|strong="G3570" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" put off|strong="G0659" all these|strong="G3956"; anger|strong="G3709", wrath|strong="G2372", malice|strong="G2549", blasphemy|strong="G0988", filthy communication|strong="G0148" out of|strong="G1537" your|strong="G5216" mouth|strong="G4750".
8 Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
9 Lie|strong="G5574" not|strong="G3361" one|strong="G0240" to|strong="G1519" another|strong="G0240", seeing that ye have put off|strong="G0554" the old|strong="G3820" man|strong="G0444" with|strong="G4862" his|strong="G0846" deeds|strong="G4234";
9 Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10 And|strong="G2532" have put on|strong="G1746" the new|strong="G3501" man, which is renewed|strong="G0341" in|strong="G1519" knowledge|strong="G1922" after|strong="G2596" the image|strong="G1504" of him that created|strong="G2936" him|strong="G0846":
10 e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
11 Where|strong="G3699" there is|strong="G1762" neither|strong="G3756" Greek|strong="G1672" nor|strong="G2532" Jew|strong="G2453", circumcision|strong="G4061" nor|strong="G2532" uncircumcision|strong="G0203", Barbarian|strong="G0915", Scythian|strong="G4658", bond|strong="G1401" nor free|strong="G1658": but|strong="G0235" Christ|strong="G5547" is all|strong="G3956", and|strong="G2532" in|strong="G1722" all|strong="G3956".
11 Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Put on|strong="G1746" therefore|strong="G3767", as|strong="G5613" the elect|strong="G1588" of God|strong="G2316", holy|strong="G0040" and|strong="G2532" beloved|strong="G0025", bowels|strong="G4698" of mercies|strong="G3628", kindness|strong="G5544", humbleness of mind|strong="G5012", meekness|strong="G4236", longsuffering|strong="G3115";
12 Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
13 Forbearing|strong="G0430" one another|strong="G0240", and|strong="G2532" forgiving|strong="G5483" one another|strong="G1438", if|strong="G1437" any man|strong="G5100" have|strong="G2192" a quarrel|strong="G3437" against|strong="G4314" any|strong="G5100": even|strong="G2532" as|strong="G2531" Christ|strong="G5547" forgave|strong="G5483" you|strong="G5213", so|strong="G3779" also|strong="G2532" do ye|strong="G5210".
13 Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
14 And|strong="G1161" above|strong="G1909" all|strong="G3956" these things|strong="G5125" put on charity|strong="G0026", which|strong="G3748" is|strong="G2076" the bond|strong="G4886" of perfectness|strong="G5047".
14 E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
15 And|strong="G2532" let|strong="G1018" the peace|strong="G1515" of God|strong="G2316" rule|strong="G1018" in|strong="G1722" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588", to|strong="G1519" the which|strong="G3739" also|strong="G2532" ye are called|strong="G2564" in|strong="G1722" one|strong="G1520" body|strong="G4983"; and|strong="G2532" be ye|strong="G1096" thankful|strong="G2170".
15 E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Let|strong="G1774" the word|strong="G3056" of Christ|strong="G5547" dwell|strong="G1774" in|strong="G1722" you|strong="G5213" richly|strong="G4146" in|strong="G1722" all|strong="G3956" wisdom|strong="G4678"; teaching|strong="G1321" and|strong="G2532" admonishing|strong="G3560" one another|strong="G1438" in psalms|strong="G5568" and|strong="G2532" hymns|strong="G5215" and|strong="G2532" spiritual|strong="G4152" songs|strong="G5603", singing|strong="G0103" with|strong="G1722" grace|strong="G5485" in|strong="G1722" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588" to the Lord|strong="G2962".
16 Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração.
17 And|strong="G2532" what|strong="G5100" soever|strong="G3956" ye do|strong="G4160" in|strong="G1722" word|strong="G3056" or|strong="G2228" deed|strong="G2041", do all|strong="G3956" in|strong="G1722" the name|strong="G3686" of the Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424", giving thanks|strong="G2168" to God|strong="G2316" and|strong="G2532" the Father|strong="G3962" by|strong="G1223" him|strong="G0846".
17 E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai.
18 Wives|strong="G1135", submit yourselves|strong="G5293" unto your own|strong="G2398" husbands|strong="G0435", as|strong="G5613" it is fit|strong="G0433" in|strong="G1722" the Lord|strong="G2962".
18 Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã.
19 Husbands|strong="G0435", love|strong="G0025" your wives|strong="G1135", and|strong="G2532" be|strong="G4087" not|strong="G3361" bitter|strong="G4087" against|strong="G4314" them|strong="G0846".
19 Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela.
20 Children|strong="G5043", obey|strong="G5219" your parents|strong="G1118" in|strong="G2596" all things|strong="G3956": for|strong="G1063" this|strong="G5124" is|strong="G2076" well pleasing|strong="G2101" unto the Lord|strong="G2962".
20 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso.
21 Fathers|strong="G3962", provoke|strong="G2042" not|strong="G3361" your|strong="G5216" children|strong="G5043" to anger, lest|strong="G3361" they be discouraged|strong="G0120".
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Servants|strong="G1401", obey|strong="G5219" in|strong="G2596" all things|strong="G3956" your masters|strong="G2962" according to|strong="G2596" the flesh|strong="G4561"; not|strong="G3361" with|strong="G1722" eyeservice|strong="G3787", as|strong="G5613" menpleasers|strong="G0441"; but|strong="G0235" in|strong="G1722" singleness|strong="G0572" of heart|strong="G2588", fearing|strong="G5399" God|strong="G2316":
22 Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor.
23 And|strong="G2532" what|strong="G5100" soever|strong="G3956" ye do|strong="G4160", do|strong="G2038" it heartily|strong="G5590", as|strong="G5613" to the Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" not|strong="G3756" unto men|strong="G0444";
23 O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas.
24 Knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" of|strong="G0575" the Lord|strong="G2962" ye shall receive|strong="G0618" the reward|strong="G0469" of the inheritance|strong="G2817": for|strong="G1063" ye serve|strong="G1398" the Lord|strong="G2962" Christ|strong="G5547".
24 Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo.
25 But|strong="G1161" he that doeth wrong|strong="G0091" shall receive for the wrong|strong="G2865" which|strong="G3739" he hath done|strong="G0091": and|strong="G2532" there is|strong="G2076" no|strong="G3756" respect of persons|strong="G4382".
25 E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.