Colossenses 3
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 If|strong="G1487" ye|strong="G4891" then|strong="G3767" be risen with|strong="G4891" Christ|strong="G5547", seek|strong="G2212" those things which are|strong="G3588" above|strong="G0507", where|strong="G3757" Christ|strong="G5547" sitteth|strong="G2521" on|strong="G1722" the right hand|strong="G1188" of God|strong="G2316".
1 Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus.
2 Set your affection|strong="G5426" on things|strong="G3588" above|strong="G0507", not|strong="G3361" on things|strong="G3588" on|strong="G1909" the earth|strong="G1093".
2 Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra.
3 For|strong="G1063" ye are dead|strong="G0599", and|strong="G2532" your|strong="G5216" life|strong="G2222" is hid|strong="G2928" with|strong="G4862" Christ|strong="G5547" in|strong="G1722" God|strong="G2316".
3 Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus.
4 When|strong="G3752" Christ|strong="G5547", who is our|strong="G2257" life|strong="G2222", shall appear|strong="G5319", then|strong="G5119" shall|strong="G5319" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" appear|strong="G5319" with|strong="G4862" him|strong="G0846" in|strong="G1722" glory|strong="G1391".
4 Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória .
5 Mortify|strong="G3499" therefore|strong="G3767" your|strong="G5216" members|strong="G3196" which|strong="G3588" are upon|strong="G1909" the earth|strong="G1093"; fornication|strong="G4202", uncleanness|strong="G0167", inordinate affection|strong="G3806", evil|strong="G2556" concupiscence|strong="G1939", and|strong="G2532" covetousness|strong="G4124", which|strong="G3748" is|strong="G2076" idolatry|strong="G1495":
5 Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 For|strong="G1223" which things’|strong="G3739" sake|strong="G1223" the wrath|strong="G3709" of God|strong="G2316" cometh|strong="G2064" on|strong="G1909" the children|strong="G5207" of disobedience|strong="G0543":
6 Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
7 In|strong="G1722" the which|strong="G3739" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" walked|strong="G4043" some time|strong="G4218", when|strong="G3753" ye lived|strong="G2198" in|strong="G1722" them|strong="G0846".
7 Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
8 But|strong="G1161" now|strong="G3570" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" put off|strong="G0659" all these|strong="G3956"; anger|strong="G3709", wrath|strong="G2372", malice|strong="G2549", blasphemy|strong="G0988", filthy communication|strong="G0148" out of|strong="G1537" your|strong="G5216" mouth|strong="G4750".
8 Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
9 Lie|strong="G5574" not|strong="G3361" one|strong="G0240" to|strong="G1519" another|strong="G0240", seeing that ye have put off|strong="G0554" the old|strong="G3820" man|strong="G0444" with|strong="G4862" his|strong="G0846" deeds|strong="G4234";
9 Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10 And|strong="G2532" have put on|strong="G1746" the new|strong="G3501" man, which is renewed|strong="G0341" in|strong="G1519" knowledge|strong="G1922" after|strong="G2596" the image|strong="G1504" of him that created|strong="G2936" him|strong="G0846":
10 e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
11 Where|strong="G3699" there is|strong="G1762" neither|strong="G3756" Greek|strong="G1672" nor|strong="G2532" Jew|strong="G2453", circumcision|strong="G4061" nor|strong="G2532" uncircumcision|strong="G0203", Barbarian|strong="G0915", Scythian|strong="G4658", bond|strong="G1401" nor free|strong="G1658": but|strong="G0235" Christ|strong="G5547" is all|strong="G3956", and|strong="G2532" in|strong="G1722" all|strong="G3956".
11 Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Put on|strong="G1746" therefore|strong="G3767", as|strong="G5613" the elect|strong="G1588" of God|strong="G2316", holy|strong="G0040" and|strong="G2532" beloved|strong="G0025", bowels|strong="G4698" of mercies|strong="G3628", kindness|strong="G5544", humbleness of mind|strong="G5012", meekness|strong="G4236", longsuffering|strong="G3115";
12 Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
13 Forbearing|strong="G0430" one another|strong="G0240", and|strong="G2532" forgiving|strong="G5483" one another|strong="G1438", if|strong="G1437" any man|strong="G5100" have|strong="G2192" a quarrel|strong="G3437" against|strong="G4314" any|strong="G5100": even|strong="G2532" as|strong="G2531" Christ|strong="G5547" forgave|strong="G5483" you|strong="G5213", so|strong="G3779" also|strong="G2532" do ye|strong="G5210".
13 Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
14 And|strong="G1161" above|strong="G1909" all|strong="G3956" these things|strong="G5125" put on charity|strong="G0026", which|strong="G3748" is|strong="G2076" the bond|strong="G4886" of perfectness|strong="G5047".
14 E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
15 And|strong="G2532" let|strong="G1018" the peace|strong="G1515" of God|strong="G2316" rule|strong="G1018" in|strong="G1722" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588", to|strong="G1519" the which|strong="G3739" also|strong="G2532" ye are called|strong="G2564" in|strong="G1722" one|strong="G1520" body|strong="G4983"; and|strong="G2532" be ye|strong="G1096" thankful|strong="G2170".
15 E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Let|strong="G1774" the word|strong="G3056" of Christ|strong="G5547" dwell|strong="G1774" in|strong="G1722" you|strong="G5213" richly|strong="G4146" in|strong="G1722" all|strong="G3956" wisdom|strong="G4678"; teaching|strong="G1321" and|strong="G2532" admonishing|strong="G3560" one another|strong="G1438" in psalms|strong="G5568" and|strong="G2532" hymns|strong="G5215" and|strong="G2532" spiritual|strong="G4152" songs|strong="G5603", singing|strong="G0103" with|strong="G1722" grace|strong="G5485" in|strong="G1722" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588" to the Lord|strong="G2962".
16 Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração.
17 And|strong="G2532" what|strong="G5100" soever|strong="G3956" ye do|strong="G4160" in|strong="G1722" word|strong="G3056" or|strong="G2228" deed|strong="G2041", do all|strong="G3956" in|strong="G1722" the name|strong="G3686" of the Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424", giving thanks|strong="G2168" to God|strong="G2316" and|strong="G2532" the Father|strong="G3962" by|strong="G1223" him|strong="G0846".
17 E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai.
18 Wives|strong="G1135", submit yourselves|strong="G5293" unto your own|strong="G2398" husbands|strong="G0435", as|strong="G5613" it is fit|strong="G0433" in|strong="G1722" the Lord|strong="G2962".
18 Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã.
19 Husbands|strong="G0435", love|strong="G0025" your wives|strong="G1135", and|strong="G2532" be|strong="G4087" not|strong="G3361" bitter|strong="G4087" against|strong="G4314" them|strong="G0846".
19 Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela.
20 Children|strong="G5043", obey|strong="G5219" your parents|strong="G1118" in|strong="G2596" all things|strong="G3956": for|strong="G1063" this|strong="G5124" is|strong="G2076" well pleasing|strong="G2101" unto the Lord|strong="G2962".
20 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso.
21 Fathers|strong="G3962", provoke|strong="G2042" not|strong="G3361" your|strong="G5216" children|strong="G5043" to anger, lest|strong="G3361" they be discouraged|strong="G0120".
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Servants|strong="G1401", obey|strong="G5219" in|strong="G2596" all things|strong="G3956" your masters|strong="G2962" according to|strong="G2596" the flesh|strong="G4561"; not|strong="G3361" with|strong="G1722" eyeservice|strong="G3787", as|strong="G5613" menpleasers|strong="G0441"; but|strong="G0235" in|strong="G1722" singleness|strong="G0572" of heart|strong="G2588", fearing|strong="G5399" God|strong="G2316":
22 Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor.
23 And|strong="G2532" what|strong="G5100" soever|strong="G3956" ye do|strong="G4160", do|strong="G2038" it heartily|strong="G5590", as|strong="G5613" to the Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" not|strong="G3756" unto men|strong="G0444";
23 O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas.
24 Knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" of|strong="G0575" the Lord|strong="G2962" ye shall receive|strong="G0618" the reward|strong="G0469" of the inheritance|strong="G2817": for|strong="G1063" ye serve|strong="G1398" the Lord|strong="G2962" Christ|strong="G5547".
24 Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo.
25 But|strong="G1161" he that doeth wrong|strong="G0091" shall receive for the wrong|strong="G2865" which|strong="G3739" he hath done|strong="G0091": and|strong="G2532" there is|strong="G2076" no|strong="G3756" respect of persons|strong="G4382".
25 E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.