Apocalipse 13

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And|strong="G2532" I stood|strong="G2476" upon|strong="G1909" the sand|strong="G0285" of the sea|strong="G2281", and|strong="G2532" saw|strong="G1492" a beast|strong="G2342" rise up|strong="G0305" out of|strong="G1537" the sea|strong="G2281", having|strong="G2192" seven|strong="G2033" heads|strong="G2776" and|strong="G2532" ten|strong="G1176" horns|strong="G2768", and|strong="G2532" upon|strong="G1909" his|strong="G0846" horns|strong="G2768" ten|strong="G1176" crowns|strong="G1238", and|strong="G2532" upon|strong="G1909" his|strong="G0846" heads|strong="G2776" the name|strong="G3686" of blasphemy|strong="G0988".
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 And|strong="G2532" the beast|strong="G2342" which|strong="G3739" I saw|strong="G1492" was|strong="G2258" like unto|strong="G3664" a leopard|strong="G3917", and|strong="G2532" his|strong="G0846" feet|strong="G4228" were as|strong="G5613" the feet of a bear|strong="G0715", and|strong="G2532" his|strong="G0846" mouth|strong="G4750" as|strong="G5613" the mouth|strong="G4750" of a lion|strong="G3023": and|strong="G2532" the dragon|strong="G1404" gave|strong="G1325" him|strong="G0846" his|strong="G0846" power|strong="G1411", and|strong="G2532" his|strong="G0846" seat|strong="G2362", and|strong="G2532" great|strong="G3173" authority|strong="G1849".
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 And|strong="G2532" I saw|strong="G1492" one|strong="G1520" of his|strong="G0846" heads|strong="G2776" as it were|strong="G5613" wounded|strong="G4969" to|strong="G1519" death|strong="G2288"; and|strong="G2532" his|strong="G0846" deadly|strong="G2288" wound|strong="G4127" was healed|strong="G2323": and|strong="G2532" all|strong="G3650" the world|strong="G1093" wondered|strong="G2296" after|strong="G3694" the beast|strong="G2342".
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 And|strong="G2532" they worshipped|strong="G4352" the dragon|strong="G1404" which|strong="G3739" gave|strong="G1325" power|strong="G1849" unto the beast|strong="G2342": and|strong="G2532" they worshipped|strong="G4352" the beast|strong="G2342", saying|strong="G3004", Who|strong="G5101" is like unto|strong="G3664" the beast|strong="G2342"? who|strong="G5101" is able|strong="G1410" to make war|strong="G4170" with|strong="G3326" him|strong="G0846"?
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 And|strong="G2532" there was given|strong="G1325" unto him|strong="G0846" a mouth|strong="G4750" speaking|strong="G2980" great things|strong="G3173" and|strong="G2532" blasphemies|strong="G0988"; and|strong="G2532" power|strong="G1849" was given|strong="G1325" unto him|strong="G0846" to continue|strong="G4160" forty|strong="G5062" and two|strong="G1417" months|strong="G3376".
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 And|strong="G2532" he opened|strong="G0455" his|strong="G0846" mouth|strong="G4750" in|strong="G1519" blasphemy|strong="G0988" against|strong="G4314" God|strong="G2316", to blaspheme|strong="G0987" his|strong="G0846" name|strong="G3686", and|strong="G2532" his|strong="G0846" tabernacle|strong="G4633", and|strong="G2532" them|strong="G3588" that dwell|strong="G4637" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772".
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 And|strong="G2532" it was given|strong="G1325" unto him|strong="G0846" to make|strong="G4160" war|strong="G4171" with|strong="G3326" the saints|strong="G0040", and|strong="G2532" to overcome|strong="G3528" them|strong="G0846": and|strong="G2532" power|strong="G1849" was given|strong="G1325" him|strong="G0846" over|strong="G1909" all|strong="G3956" kindreds|strong="G5443", and|strong="G2532" tongues|strong="G1100", and|strong="G2532" nations|strong="G1484".
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 And|strong="G2532" all|strong="G3956" that|strong="G3588" dwell|strong="G2730" upon|strong="G1909" the earth|strong="G1093" shall worship|strong="G4352" him|strong="G0846", whose|strong="G3739" names|strong="G3686" are|strong="G1125" not|strong="G3756" written|strong="G1125" in|strong="G1722" the book|strong="G0976" of life|strong="G2222" of the Lamb|strong="G0721" slain|strong="G4969" from|strong="G0575" the foundation|strong="G2602" of the world|strong="G2889".
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 If|strong="G1487" any man|strong="G5100" have|strong="G2192" an ear|strong="G3775", let him hear|strong="G0191".
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 He|strong="G5100" that|strong="G1487" leadeth into|strong="G4863" captivity|strong="G0161" shall go|strong="G5217" into|strong="G1519" captivity|strong="G0161": he|strong="G5100" that|strong="G1487" killeth|strong="G0615" with|strong="G1722" the sword|strong="G3162" must|strong="G1163" be|strong="G0846" killed|strong="G0615" with|strong="G1722" the sword|strong="G3162". Here|strong="G5602" is|strong="G2076" the patience|strong="G5281" and|strong="G2532" the faith|strong="G4102" of the saints|strong="G0040".
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 And|strong="G2532" I beheld|strong="G1492" another|strong="G0243" beast|strong="G2342" coming up|strong="G0305" out of|strong="G1537" the earth|strong="G1093"; and|strong="G2532" he had|strong="G2192" two|strong="G1417" horns|strong="G2768" like|strong="G3664" a lamb|strong="G0721", and|strong="G2532" he spake|strong="G2980" as|strong="G5613" a dragon|strong="G1404".
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 And|strong="G2532" he exerciseth|strong="G4160" all|strong="G3956" the power|strong="G1849" of the first|strong="G4413" beast|strong="G2342" before|strong="G1799" him|strong="G0846", and|strong="G2532" causeth|strong="G4160" the earth|strong="G1093" and|strong="G2532" them|strong="G3588" which dwell|strong="G2730" therein|strong="G0846" to|strong="G2443" worship|strong="G4352" the first|strong="G4413" beast|strong="G2342", whose|strong="G3739" deadly|strong="G2288" wound|strong="G4127" was healed|strong="G2323".
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 And|strong="G2532" he doeth|strong="G4160" great|strong="G3173" wonders|strong="G4592", so|strong="G2443" that|strong="G2532" he maketh|strong="G4160" fire|strong="G4442" come down|strong="G2597" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772" on|strong="G1519" the earth|strong="G1093" in the sight|strong="G1799" of men|strong="G0444",
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 And|strong="G2532" deceiveth|strong="G4105" them|strong="G3588" that dwell|strong="G2730" on|strong="G1909" the earth|strong="G1093" by|strong="G1223" the means of those|strong="G3588" miracles|strong="G4592" which|strong="G3739" he|strong="G0846" had power|strong="G1325" to do|strong="G4160" in the sight of|strong="G1799" the beast|strong="G2342"; saying|strong="G3004" to them|strong="G3588" that dwell|strong="G2730" on|strong="G1909" the earth|strong="G1093", that they should make|strong="G4160" an image|strong="G1504" to the beast|strong="G2342", which|strong="G3739" had|strong="G2192" the wound|strong="G4127" by a sword|strong="G3162", and|strong="G2532" did live|strong="G2198".
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 And|strong="G2532" he|strong="G0846" had power|strong="G1325" to give|strong="G1325" life|strong="G4151" unto the image|strong="G1504" of the beast|strong="G2342", that|strong="G2443" the image|strong="G1504" of the beast|strong="G2342" should|strong="G2980" both|strong="G2532" speak|strong="G2980", and|strong="G2532" cause|strong="G4160" that|strong="G2443" as many|strong="G3745" as|strong="G0302" would|strong="G4352" not|strong="G3361" worship|strong="G4352" the image|strong="G1504" of the beast|strong="G2342" should be killed|strong="G0615".
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 And|strong="G2532" he causeth|strong="G4160" all|strong="G3956", both|strong="G2532" small|strong="G3398" and|strong="G2532" great|strong="G3173", rich|strong="G4145" and|strong="G2532" poor|strong="G4434", free|strong="G1658" and|strong="G2532" bond|strong="G1401", to|strong="G2443" receive|strong="G1325" a mark|strong="G5480" in|strong="G1909" their|strong="G0846" right|strong="G1188" hand|strong="G5495", or|strong="G2228" in|strong="G1909" their|strong="G0846" foreheads|strong="G3359":
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 And|strong="G2532" that|strong="G2443" no|strong="G3361" man|strong="G5100" might|strong="G1410" buy|strong="G0059" or|strong="G2228" sell|strong="G4453", save he|strong="G3361" that|strong="G1487" had|strong="G2192" the mark|strong="G5480", or|strong="G2228" the name|strong="G3686" of the beast|strong="G2342", or|strong="G2228" the number|strong="G0706" of his|strong="G0846" name|strong="G3686".
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 Here|strong="G5602" is|strong="G2076" wisdom|strong="G4678". Let him|strong="G3588" that hath|strong="G2192" understanding|strong="G3563" count|strong="G5585" the number|strong="G0706" of the beast|strong="G2342": for|strong="G1063" it is|strong="G2076" the number|strong="G0706" of a man|strong="G0444"; and|strong="G2532" his|strong="G0846" number|strong="G0706" is Six hundred threescore|strong="G5516" and six|strong="G5516".
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.