1 Crônicas 8
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Now Benjamin|strong="H1144" begat|strong="H3205" Bela|strong="H1106" his firstborn|strong="H1060", Ashbel|strong="H0788" the second|strong="H8145", and Aharah|strong="H0315" the third|strong="H7992",
1 Benjamim gerou Belá, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aará, o terceiro,
2 Nohah|strong="H5119" the fourth|strong="H7243", and Rapha|strong="H7498" the fifth|strong="H2549".
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 And the sons|strong="H1121" of Bela|strong="H1106" were, Addar|strong="H0146", and Gera|strong="H1617", and Abihud|strong="H0031",
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 And Abishua|strong="H0050", and Naaman|strong="H5283", and Ahoah|strong="H0265",
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 And Gera|strong="H1617", and Shephuphan|strong="H8197", and Huram|strong="H2361".
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 And these are the sons|strong="H1121" of Ehud|strong="H0261": these are the heads|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" of the inhabitants|strong="H3427" of Geba|strong="H1387", and they removed|strong="H1540" them to Manahath|strong="H4506":
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e levados para o exílio em Manaate:
7 And Naaman|strong="H5283", and Ahiah|strong="H0281", and Gera|strong="H1617", he removed|strong="H1540" them, and begat|strong="H3205" Uzza|strong="H5798", and Ahihud|strong="H0284".
7 Naamã, Aías e Gera; este os levou cativos e gerou Uzá e Aiude.
8 And Shaharaim|strong="H7842" begat|strong="H3205" children in the country|strong="H7704" of Moab|strong="H4124", after|strong="H4480" he had sent them away|strong="H7971"; Hushim|strong="H2366" and Baara|strong="H1199" were his wives|strong="H0802".
8 Saaraim, depois de ter repudiado as suas mulheres Husim e Baara, gerou filhos nos campos de Moabe.
9 And he begat|strong="H3205" of Hodesh|strong="H2321" his wife|strong="H0802", Jobab|strong="H3103", and Zibia|strong="H6644", and Mesha|strong="H4331", and Malcham|strong="H4445",
9 De Hodes, sua mulher, gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 And Jeuz|strong="H3263", and Shachia|strong="H7634", and Mirma|strong="H4821". These were his sons|strong="H1121", heads|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001".
10 Jeús, Saquias e Mirma; estes foram os filhos dele, chefes das famílias.
11 And of Hushim|strong="H2366" he begat|strong="H3205" Abitub|strong="H0036", and Elpaal|strong="H0508".
11 Husim gerou Abitube e Elpaal.
12 The sons|strong="H1121" of Elpaal|strong="H0508"; Eber|strong="H5677", and Misham|strong="H4936", and Shamed|strong="H8106", who built|strong="H1129" Ono|strong="H0207", and Lod|strong="H3850", with the towns|strong="H1323" thereof:
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou Ono e Lode e as suas aldeias.
13 Beriah|strong="H1283" also, and Shema|strong="H8087", who|strong="H1992" were heads|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" of the inhabitants|strong="H3427" of Aijalon|strong="H0357", who drove away|strong="H1272" the inhabitants|strong="H3427" of Gath|strong="H1661":
13 Berias e Sema foram chefes das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 And Ahio|strong="H0283", Shashak|strong="H8349", and Jeremoth|strong="H3406",
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 And Zebadiah|strong="H2069", and Arad|strong="H6166", and Ader|strong="H5738",
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 And Michael|strong="H4317", and Ispah|strong="H3472", and Joha|strong="H3109", the sons|strong="H1121" of Beriah|strong="H1283";
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 And Zebadiah|strong="H2069", and Meshullam|strong="H4918", and Hezeki|strong="H2395", and Heber|strong="H2268",
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Ishmerai|strong="H3461" also, and Jezliah|strong="H3152", and Jobab|strong="H3103", the sons|strong="H1121" of Elpaal|strong="H0508";
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 And Jakim|strong="H3356", and Zichri|strong="H2147", and Zabdi|strong="H2067",
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 And Elienai|strong="H0462", and Zilthai|strong="H6769", and Eliel|strong="H0447",
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 And Adaiah|strong="H5718", and Beraiah|strong="H1256", and Shimrath|strong="H8119", the sons|strong="H1121" of Shimhi|strong="H8096";
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 And Ishpan|strong="H3473", and Heber|strong="H5677", and Eliel|strong="H0447",
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 And Abdon|strong="H5658", and Zichri|strong="H2147", and Hanan|strong="H2605",
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 And Hananiah|strong="H2608", and Elam|strong="H5867", and Antothijah|strong="H6070",
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 And Iphedeiah|strong="H3301", and Penuel|strong="H6439", the sons|strong="H1121" of Shashak|strong="H8349";
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 And Shamsherai|strong="H8125", and Shehariah|strong="H7841", and Athaliah|strong="H6271",
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 And Jaresiah|strong="H3298", and Eliah|strong="H0452", and Zichri|strong="H2147", the sons|strong="H1121" of Jeroham|strong="H3395".
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 These were heads|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001", by their generations|strong="H8435", chief|strong="H7218" men. These dwelt|strong="H3427" in Jerusalem|strong="H3389".
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 And at Gibeon|strong="H1391" dwelt|strong="H3427" the father|strong="H0001" of Gibeon|strong="H1391"; whose wife’s|strong="H0802" name|strong="H8034" was Maachah|strong="H4601":
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 And his firstborn|strong="H1060" son|strong="H1121" Abdon|strong="H5658", and Zur|strong="H6698", and Kish|strong="H7027", and Baal|strong="H1168", and Nadab|strong="H5070",
30 e também o seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 And Gedor|strong="H1446", and Ahio|strong="H0283", and Zacher|strong="H2144".
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 And Mikloth|strong="H4732" begat|strong="H3205" Shimeah|strong="H8039". And these also|strong="H0637" dwelt|strong="H3427" with their brethren|strong="H0251" in Jerusalem|strong="H3389", over against them|strong="H5048".
32 Miclote gerou Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, perto dos seus irmãos.
33 And Ner|strong="H5369" begat|strong="H3205" Kish|strong="H7027", and Kish|strong="H7027" begat|strong="H3205" Saul|strong="H7586", and Saul|strong="H7586" begat|strong="H3205" Jonathan|strong="H3083", and Malchi-shua|strong="H4444", and Abinadab|strong="H0041", and Esh-baal|strong="H0792".
33 Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 And the son|strong="H1121" of Jonathan|strong="H3083" was Merib-baal|strong="H4807"; and Merib-baal|strong="H4807" begat|strong="H3205" Micah|strong="H4318".
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou Mica.
35 And the sons|strong="H1121" of Micah|strong="H4318" were, Pithon|strong="H6377", and Melech|strong="H4429", and Tarea|strong="H8390", and Ahaz|strong="H0271".
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 And Ahaz|strong="H0271" begat|strong="H3205" Jehoadah|strong="H3085"; and Jehoadah|strong="H3085" begat|strong="H3205" Alemeth|strong="H5964", and Azmaveth|strong="H5820", and Zimri|strong="H2174"; and Zimri|strong="H2174" begat|strong="H3205" Moza|strong="H4162",
36 Acaz gerou Jeoada; Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri; e Zinri gerou Mosa.
37 And Moza|strong="H4162" begat|strong="H3205" Binea|strong="H1150": Rapha|strong="H7498" was his son|strong="H1121", Eleasah|strong="H0501" his son|strong="H1121", Azel|strong="H0682" his son|strong="H1121":
37 Mosa gerou Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 And Azel|strong="H0682" had six|strong="H8337" sons|strong="H1121", whose names|strong="H8034" are these, Azrikam|strong="H5840", Bocheru|strong="H1074", and Ishmael|strong="H3458", and Sheariah|strong="H8187", and Obadiah|strong="H5662", and Hanan|strong="H2605". All these were the sons|strong="H1121" of Azel|strong="H0682".
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 And the sons|strong="H1121" of Eshek|strong="H6232" his brother|strong="H0251" were, Ulam|strong="H0198" his firstborn|strong="H1060", Jehush|strong="H3266" the second|strong="H8145", and Eliphelet|strong="H0467" the third|strong="H7992".
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 And the sons|strong="H1121" of Ulam|strong="H0198" were mighty|strong="H1368" men|strong="H0582" of valour|strong="H2428", archers|strong="H1869", and had many|strong="H7235" sons|strong="H1121", and sons’|strong="H1121" sons|strong="H1121", an hundred|strong="H3967" and fifty|strong="H2572". All these are of the sons|strong="H1121" of Benjamin|strong="H1144".
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.