1 Crônicas 7
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Now the sons|strong="H1121" of Issachar|strong="H3485" were, Tola|strong="H8439", and Puah|strong="H6312", Jashub|strong="H3437", and Shimron|strong="H8110", four|strong="H0702".
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 And the sons|strong="H1121" of Tola|strong="H8439"; Uzzi|strong="H5813", and Rephaiah|strong="H7509", and Jeriel|strong="H3400", and Jahmai|strong="H3181", and Jibsam|strong="H3005", and Shemuel|strong="H8050", heads|strong="H7218" of their father’s|strong="H0001" house|strong="H1004", to wit, of Tola|strong="H8439": they were valiant men|strong="H1368" of might|strong="H2428" in their generations|strong="H8435"; whose number|strong="H4557" was in the days|strong="H3117" of David|strong="H1732" two|strong="H8147" and twenty|strong="H6242" thousand|strong="H0505" and six|strong="H8337" hundred|strong="H3967".
2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 And the sons|strong="H1121" of Uzzi|strong="H5813"; Izrahiah|strong="H3156": and the sons|strong="H1121" of Izrahiah|strong="H3156"; Michael|strong="H4317", and Obadiah|strong="H5662", and Joel|strong="H3100", Ishiah|strong="H3449", five|strong="H2568": all of them chief men|strong="H7218".
3 Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 And with them, by their generations|strong="H8435", after the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001", were bands|strong="H1416" of soldiers|strong="H6635" for war|strong="H4421", six|strong="H8337" and thirty|strong="H7970" thousand|strong="H0505" men: for they had many|strong="H7235" wives|strong="H0802" and sons|strong="H1121".
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 And their brethren|strong="H0251" among all the families|strong="H4940" of Issachar|strong="H3485" were valiant|strong="H1368" men of might|strong="H2428", reckoned in all by their genealogies|strong="H3187" fourscore|strong="H8084" and seven|strong="H7651" thousand|strong="H0505".
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 The sons of Benjamin|strong="H1144"; Bela|strong="H1106", and Becher|strong="H1071", and Jediael|strong="H3043", three|strong="H7969".
6 Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 And the sons|strong="H1121" of Bela|strong="H1106"; Ezbon|strong="H0675", and Uzzi|strong="H5813", and Uzziel|strong="H5816", and Jerimoth|strong="H3406", and Iri|strong="H5901", five|strong="H2568"; heads|strong="H7218" of the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001", mighty|strong="H1368" men of valour|strong="H2428"; and were reckoned by their genealogies|strong="H3187" twenty|strong="H6242" and two|strong="H8147" thousand|strong="H0505" and thirty|strong="H7970" and four|strong="H0702".
7 Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 And the sons|strong="H1121" of Becher|strong="H1071"; Zemira|strong="H2160", and Joash|strong="H3135", and Eliezer|strong="H0461", and Elioenai|strong="H0454", and Omri|strong="H6018", and Jerimoth|strong="H3406", and Abiah|strong="H0029", and Anathoth|strong="H6068", and Alameth|strong="H5964". All these are the sons|strong="H1121" of Becher|strong="H1071".
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 And the number|strong="H3187" of them, after their genealogy by their generations|strong="H8435", heads|strong="H7218" of the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001", mighty men|strong="H1368" of valour|strong="H2428", was twenty|strong="H6242" thousand|strong="H0505" and two hundred|strong="H3967".
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 The sons|strong="H1121" also of Jediael|strong="H3043"; Bilhan|strong="H1092": and the sons|strong="H1121" of Bilhan|strong="H1092"; Jeush|strong="H3274", and Benjamin|strong="H1144", and Ehud|strong="H0164", and Chenaanah|strong="H3668", and Zethan|strong="H2133", and Tharshish|strong="H8659", and Ahishahar|strong="H0300".
10 Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 All these the sons|strong="H1121" of Jediael|strong="H3043", by the heads|strong="H7218" of their fathers|strong="H0001", mighty|strong="H1368" men of valour|strong="H2428", were seventeen|strong="H7651" thousand|strong="H0505" and two hundred|strong="H3967" soldiers, fit to go out|strong="H3318" for war|strong="H6635" and battle|strong="H4421".
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército à peleja.
12 Shuppim|strong="H8206" also, and Huppim|strong="H2650", the children|strong="H1121" of Ir|strong="H5893", and Hushim|strong="H2366", the sons|strong="H1121" of Aher|strong="H0313".
12 E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 The sons|strong="H1121" of Naphtali|strong="H5321"; Jahziel|strong="H3185", and Guni|strong="H1476", and Jezer|strong="H3337", and Shallum|strong="H7967", the sons|strong="H1121" of Bilhah|strong="H1090".
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 The sons|strong="H1121" of Manasseh|strong="H4519"; Ashriel|strong="H0844", whom she bare|strong="H3205": (but his concubine|strong="H6370" the Aramitess|strong="H0761" bare|strong="H3205" Machir|strong="H4353" the father|strong="H0001" of Gilead|strong="H1568":
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 And Machir|strong="H4353" took|strong="H3947" to wife|strong="H0802" the sister of Huppim|strong="H2650" and Shuppim|strong="H8206", whose sister’s|strong="H0269" name|strong="H8034" was Maachah|strong="H4601";) and the name|strong="H8034" of the second|strong="H8145" was Zelophehad|strong="H6765": and Zelophehad|strong="H6765" had daughters|strong="H1323".
15 e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 And Maachah|strong="H4601" the wife|strong="H0802" of Machir|strong="H4353" bare|strong="H3205" a son|strong="H1121", and she called|strong="H7121" his name|strong="H8034" Peresh|strong="H6570"; and the name|strong="H8034" of his brother|strong="H0251" was Sheresh|strong="H8329"; and his sons|strong="H1121" were Ulam|strong="H0198" and Rakem|strong="H7552".
16 Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 And the sons|strong="H1121" of Ulam|strong="H0198"; Bedan|strong="H0917". These were the sons|strong="H1121" of Gilead|strong="H1568", the son|strong="H1121" of Machir|strong="H4353", the son|strong="H1121" of Manasseh|strong="H4519".
17 De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 And his sister|strong="H0269" Hammoleketh|strong="H4447" bare|strong="H3205" Ishod|strong="H0379", and Abiezer|strong="H0044", and Mahalah|strong="H4244".
18 Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 And the sons|strong="H1121" of Shemida|strong="H8061" were, Ahian|strong="H0291", and Shechem|strong="H7928", and Likhi|strong="H3949", and Aniam|strong="H0593".
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 And the sons|strong="H1121" of Ephraim|strong="H0669"; Shuthelah|strong="H7803", and Bered|strong="H1260" his son|strong="H1121", and Tahath|strong="H8480" his son|strong="H1121", and Eladah|strong="H0497" his son|strong="H1121", and Tahath|strong="H8480" his son|strong="H1121",
20 Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 And Zabad|strong="H2066" his son|strong="H1121", and Shuthelah|strong="H7803" his son|strong="H1121", and Ezer|strong="H5827", and Elead|strong="H0496", whom the men|strong="H0582" of Gath|strong="H1661" that were born|strong="H3205" in that land|strong="H0776" slew|strong="H2026", because they came down|strong="H3381" to take away|strong="H3947" their cattle|strong="H4735".
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 And Ephraim|strong="H0669" their father|strong="H0001" mourned|strong="H0056" many|strong="H7227" days|strong="H3117", and his brethren|strong="H0251" came|strong="H0935" to comfort|strong="H5162" him.
22 E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 And when he went in|strong="H0935" to his wife|strong="H0802", she conceived|strong="H2029", and bare|strong="H3205" a son|strong="H1121", and he called|strong="H7121" his name|strong="H8034" Beriah|strong="H1283", because it went evil|strong="H7451" with his house|strong="H1004".
23 Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 (And his daughter|strong="H1323" was Sherah|strong="H7609", who built|strong="H1129" Beth-horon|strong="H1032" the nether|strong="H8481", and the upper|strong="H5945", and Uzzen-sherah|strong="H0242".)
24 Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 And Rephah|strong="H7506" was his son|strong="H1121", also Resheph|strong="H7566", and Telah|strong="H8520" his son|strong="H1121", and Tahan|strong="H8465" his son|strong="H1121",
25 Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 Laadan|strong="H3936" his son|strong="H1121", Ammihud|strong="H5989" his son|strong="H1121", Elishama|strong="H0476" his son|strong="H1121",
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 Non|strong="H5126" his son|strong="H1121", Jehoshua|strong="H3091" his son|strong="H1121".
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 And their possessions|strong="H0272" and habitations|strong="H4186" were, Beth-el|strong="H1008" and the towns|strong="H1323" thereof, and eastward|strong="H4217" Naaran|strong="H5295", and westward|strong="H4628" Gezer|strong="H1507", with the towns|strong="H1323" thereof; Shechem|strong="H7927" also and the towns|strong="H1323" thereof, unto Gaza|strong="H5804" and the towns|strong="H1323" thereof:
28 Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 And by the borders|strong="H3027" of the children|strong="H1121" of Manasseh|strong="H4519", Beth-shean|strong="H1052" and her towns|strong="H1323", Taanach|strong="H8590" and her towns|strong="H1323", Megiddo|strong="H4023" and her towns|strong="H1323", Dor|strong="H1756" and her towns|strong="H1323". In these dwelt|strong="H3427" the children|strong="H1121" of Joseph|strong="H3130" the son|strong="H1121" of Israel|strong="H3478".
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 The sons|strong="H1121" of Asher|strong="H0836"; Imnah|strong="H3232", and Isuah|strong="H3438", and Ishuai|strong="H3440", and Beriah|strong="H1283", and Serah|strong="H8294" their sister|strong="H0269".
30 Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 And the sons|strong="H1121" of Beriah|strong="H1283"; Heber|strong="H2268", and Malchiel|strong="H4439", who is the father|strong="H0001" of Birzavith|strong="H1269".
31 Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 And Heber|strong="H2268" begat|strong="H3205" Japhlet|strong="H3310", and Shomer|strong="H7763", and Hotham|strong="H2369", and Shua|strong="H7774" their sister|strong="H0269".
32 Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 And the sons|strong="H1121" of Japhlet|strong="H3310"; Pasach|strong="H6457", and Bimhal|strong="H1118", and Ashvath|strong="H6220". These are the children|strong="H1121" of Japhlet|strong="H3310".
33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 And the sons|strong="H1121" of Shamer|strong="H8106"; Ahi|strong="H0277", and Rohgah|strong="H7303", Jehubbah|strong="H3160", and Aram|strong="H0758".
34 Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 And the sons|strong="H1121" of his brother|strong="H0251" Helem|strong="H1987"; Zophah|strong="H6690", and Imna|strong="H3234", and Shelesh|strong="H8028", and Amal|strong="H6000".
35 Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 The sons|strong="H1121" of Zophah|strong="H6690"; Suah|strong="H5477", and Harnepher|strong="H2774", and Shual|strong="H7777", and Beri|strong="H1275", and Imrah|strong="H3236",
36 Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer|strong="H1221", and Hod|strong="H1936", and Shamma|strong="H8037", and Shilshah|strong="H8030", and Ithran|strong="H3506", and Beera|strong="H0878".
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 And the sons|strong="H1121" of Jether|strong="H3500"; Jephunneh|strong="H3312", and Pispah|strong="H6462", and Ara|strong="H0690".
38 Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 And the sons|strong="H1121" of Ulla|strong="H5925"; Arah|strong="H0733", and Haniel|strong="H2592", and Rezia|strong="H7525".
39 Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 All these were the children|strong="H1121" of Asher|strong="H0836", heads|strong="H7218" of their father’s|strong="H0001" house|strong="H1004", choice|strong="H1305" and mighty men|strong="H1368" of valour|strong="H2428", chief|strong="H7218" of the princes|strong="H5387". And the number|strong="H4557" throughout the genealogy|strong="H3187" of them that were apt to the war|strong="H6635" and to battle|strong="H4421" was twenty|strong="H6242" and six|strong="H8337" thousand|strong="H0505" men|strong="H0582".
40 Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.