João 13

English Majority Text Version (EMTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that His hour had come that He should depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
1 Antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, e havendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 And after supper, the devil having already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray Him,
2 Enquanto ceavam, tendo já o Diabo posto no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, que o traísse,
3 Jesus, knowing that the Father had given all things into His hands, and that He had come from God and was going to God,
3 Jesus, sabendo que o Pai lhe entregara tudo nas mãos, e que viera de Deus e para Deus voltava,
4 He rose from the supper and laid aside His garments, and having taken a towel, He girded Himself.
4 levantou-se da ceia, tirou o manto e, tomando uma toalha, cingiu-se.
5 Then He poured water into a basin and began to wash the feet of the disciples, and to dry [them] with the towel with which He was girded.
5 Depois deitou água na bacia e começou a lavar os pés aos discípulos, e a enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido.
6 Then He came to Simon Peter. And Peter said to Him, "Lord, do You wash my feet?"
6 Chegou, pois, a Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, lavas-me os pés a mim?
7 Jesus answered and said to him, "What I am doing you do not understand now, but you shall know after this."
7 Respondeu-lhe Jesus: O que eu faço, tu não o sabes agora; mas depois o entenderás.
8 Peter said to Him, "You shall never wash my feet!"Jesus answered him, "Unless I wash you, you have no part with Me."
8 Tornou-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Replicou-lhe Jesus: Se eu não te lavar, não tens parte comigo.
9 Simon Peter said to Him, "Lord, not my feet only, but also my hands and my head!"
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não somente os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus said to him, "He that is bathed need only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all of you."
10 Respondeu-lhe Jesus: Aquele que se banhou não necessita de lavar senão os pés, pois no mais está todo limpo; e vós estais limpos, mas não todos.
11 For He knew who would betray Him; therefore He said, "You are not all clean."
11 Pois ele sabia quem o estava traindo; por isso disse: Nem todos estais limpos.
12 So when He had washed their feet, and had taken His garments, He reclined again, and said to them, "Do you know what I have done to you?
12 Ora, depois de lhes ter lavado os pés, tomou o manto, tornou a reclinar-se à mesa e perguntou-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?
13 You call me Teacher and Lord, and you say correctly, for so I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor; e dizeis bem, porque eu o sou.
14 Therefore if I, your Lord and your Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
14 Ora, se eu, o Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar os pés uns aos outros.
15 For I gave you an example, that just as I did to you, you also should do.
15 Porque eu vos dei exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 Most assuredly I say to you, a servant is not greater than his master, nor a messenger greater than he who sent him.
16 Em verdade, em verdade vos digo: Não é o servo maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou.
17 If you know these things, blessed are you if you do them.
17 Se sabeis estas coisas, bem-aventurados sois se as praticardes.
18 I do not speak concerning all of you. I know [those] whom I chose; but that the Scripture may be fulfilled, 'He who eats bread with Me has lifted up his heel against Me.'
18 Não falo de todos vós; eu conheço aqueles que escolhi; mas para que se cumprisse a escritura: O que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
19 From now [on] I tell you before it happens, so that when it happens, you may believe that I AM.
19 Desde já no-lo digo, antes que suceda, para que, quando suceder, creiais que eu sou.
20 Most assuredly I say to you, he who receives whomever I send receives Me; and he who receives Me receives Him who sent Me."
20 Em verdade, em verdade vos digo: Quem receber aquele que eu enviar, a mim me recebe; e quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou.
21 When Jesus had said these things, He was troubled in His spirit, and testified and said, "Most assuredly I say to you, one of you will betray Me."
21 Tendo Jesus dito isto, turbou-se em espírito, e declarou: Em verdade, em verdade vos digo que um de vós me há de trair.
22 Therefore the disciples were looking at one another, perplexed about whom He was speaking.
22 Os discípulos se entreolhavam, perplexos, sem saber de quem ele falava.
23 Now there was reclining on Jesus' bosom one of His disciples, [the one ]whom Jesus loved.
23 Ora, achava-se reclinado sobre o peito de Jesus um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava.
24 Simon Peter therefore motioned to him to inquire who it might be about whom He was speaking.
24 A esse, pois, fez Simão Pedro sinal, e lhe pediu: Pergunta-lhe de quem é que fala.
25 Then, leaning back thus on Jesus' chest, he said to Him, "Lord, who is it?"
25 Aquele discípulo, recostando-se assim ao peito de Jesus, perguntou-lhe: Senhor, quem é?
26 Jesus answered, "It is the [one] to whom I shall give a piece of bread when I have dipped it."And having dipped the bread, He gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
26 Respondeu Jesus: É aquele a quem eu der o pedaço de pão molhado. Tendo, pois, molhado um bocado de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 And after the piece of bread, then Satan entered him. Therefore Jesus said to him, "What you do, do quickly."
27 E, logo após o bocado, entrou nele Satanás. Disse-lhe, pois, Jesus: O que fazes, faze-o depressa.
28 But no one reclining at the table knew for what purpose He said [this] to him.
28 E nenhum dos que estavam à mesa percebeu a que propósito lhe disse isto;
29 For some were thinking, since Judas had the money box, that Jesus was saying to him, "Buy [the ]things of which we need for the feast,"or that he should give something to the poor.
29 pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe queria dizer: Compra o que nos é necessário para a festa; ou, que desse alguma coisa aos pobres.
30 Therefore having received the piece of bread, he then went out immediately. And it was night.
30 Então ele, tendo recebido o bocado saiu logo. E era noite.
31 When he had gone out, Jesus said, "Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in Him.
31 Tendo ele, pois, saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele;
32 If God has been glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and will glorify Him immediately.
32 se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o há de glorificar.
33 Little children, yet a little while I am with you. You will seek Me; and as I said to the Jews, 'Where I am going, you cannot come,' so now I say to you.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Procurar-me-eis; e, como eu disse aos judeus, também a vós o digo agora: Para onde eu vou, não podeis vós ir.
34 A new commandment I give to you, that you love one another; just as I have loved you, that you also love one another.
34 Um novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei a vós, que também vós vos ameis uns aos outros.
35 By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another."
35 Nisto conhecerão todos que sois meus discípulos, se tiverdes amor uns aos outros.
36 Simon Peter said to Him, "Lord, where are You going?"Jesus answered him, "Where I am going you cannot follow Me now, but later you will follow Me."
36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Respondeu Jesus; Para onde eu vou, não podes agora seguir-me; mais tarde, porém, me seguirás.
37 Peter said to Him, "Lord, why can I not follow You now? I will lay down my life for You."
37 Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
38 Jesus answered him, "Will you lay down your life for Me? Most assuredly I say to you, the rooster shall by no means crow till you deny Me three times.
38 Respondeu Jesus: Darás a tua vida por mim? Em verdade, em verdade te digo: Não cantará o galo até que me tenhas negado três vezes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.