Hebreus 2
English Majority Text Version (EMTV) vs AAI
1 On account of this we must give the more earnest heed to the things we have heard, lest we drift away.
1 Anayabin iti isan tur anababatun hio tanonowar i tanabukikin gewas, saise it boro men au uf tanabatamih.
2 For if the word which was spoken through angels was confirmed, and every transgression and disobedience received a just retribution,
2 Tur tounamatar hibai hina ata a’agir hibitih i tur anababatun naatu orot babin ta iti tur men bosiyasiyar bi’ufunun i baimakiy baib.
3 how shall we escape if we neglect so great a salvation, which in the beginning was spoken by the Lord, and was confirmed to us by those who heard,
3 It yawas gagamin isan ata not men gagamin tanabitin na’at, boro mi’itube tanahaiw? Anayabin iti yawas isan Regah taiyuwin wantoro’ot kurereb, naatu sabuw iyab hinowar hibai hina hibi’obaiyit hio, “Iti tur i turobe.”
4 God also bearing witness both with signs and wonders, with various miracles, and gifts of the Holy Spirit, according to His own will?
4 Nati veya ta’imon wanawananamaim God ana sifruborubon tur tafan ya’abar bai tit i arih auman ita’imon ina’inan yumatah ta ta naatu baifofofor yumatah ta ta sinaf. Naatu i ana kokomaim Anun Kakafiyin ana usar ta’ita’imon faram.
5 For He did not subject the world which is to come, concerning which we speak, to angels.
5 Tafaram boubun boro enan bonawiyin isan God men tounamatar rubinih boro i hinabonawiy en, tafaram boubun ana tur iti tao.
6 But someone somewhere testified, saying: "What is man that You are mindful of him, or the son of man that You visit him?
6 Baise Buk Atamanin wanawanan efan ta’ane i iti na’atube eo,
7 You made him a little lower than the angels, You crowned him with glory and honor,
7 Mar kafai iyare tounamatar etei babahimaim,
8 You have subjected all things under his feet."For in subjecting to him all things[, ]He left nothing not subjected to him. But now we do not yet see all things having been subjected to him.
8 Naatu sawar tutufin etei bai’ukwarin isan ana fair itin.”
9 But we see Jesus, who was made a little lower than the angels, through the suffering of death, having been crowned with glory and honor, so that by the grace of God, He might taste death for everyone.
9 Baise Jesu i ta’i’itin, God yare re tounamatar babahimaim, naatu God ana bosiyasiyaramaim sabuw etei isah morob. Naatu boun ana aiwob baib i marakaw baifa’en bora’ara’aten hinitin, anayabin morobomaim biyababan bai.
10 For it was fitting for Him, on account of whom [are] all things and through whom [are] all things, in bringing many sons to glory, to perfect the Author of their salvation through sufferings.
10 God akisin ana kokomaim sawar himatar, naatu ana kokomaim sawar etei tema’am, imih iwa’an Jesu biyababanamaim rusouw, saise God natunatun moumurih na’in nabonawiyih hinarun bairi ana aiwob hinafaram. Anayabin Jesu akisinamo boro sabuw nabonawiyih yawas nitih.
11 For both He who sanctifies and those who are being sanctified are all of one; for which reason He is not ashamed to call them brothers,
11 Naatu sabuw hai kakafihine kukusouwih ufunamaim bairi hina tamah ta’imon himatar. Imih Jesu boro men biya’ohow auman taitin narouw na’omih.
12 saying: "I will declare Your name to My brothers; in the midst of the congregation I will sing praise to You."
12 Naatu Jesu God isan eo,
13 And again: "I will put My trust in Him."And again: "Behold I and the children to whom God has given Me."
13 Naatu eo maiye,
14 Therefore since the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same things, in order that through death He might destroy the [one] having the power of death, that is, the devil,
14 Imih it God natunatun biyat finimit rara auman eo tamatar. Jesu i na’atube orot babin biyah turin bai. Orot babin na’atube tufuw biyat ebababan na’atube biyan baban morob, Demon morob ana fair bai ma’am gurus.
15 and that He might set free these, as many as by fear of death through all of their lives, were subject to bondage.
15 Naatu sabuw hai yawas tutufin etei demon ana dibur hirun morob isan hima hibirubir rufamih hitit Jesu tibitumatum.
16 For indeed He does not take hold of angels, but He does take hold of the seed of Abraham.
16 Anayabin Jesu ana baibais i bebeyan ta’itin, i men tounamatar baibaisih isan namih. Baise Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Abraham wawawan baibaisihimih na.”
17 Therefore He was obligated to become like His brothers in all [respects], in order that He might become a merciful and faithful High Priest in things [pertaining] to God, in order that He might make propitiation for the sins of the people.
17 Ana’an iti, imih Jesu na taitin hai yawas wanawanan run sora’ub, saise i ana bowabow Firis Gagamin na’atube God isan, taitin isah boro turobe’emaim nakabibirih, sabuw hai bowabow kakafihine boro notawiyen hinab.
18 For in that which He Himself has suffered, being tempted, He is able to help those who are tempted.
18 Naatu boun i karam sabuw iyab routobon tebaib boro nibaisih, anayabin i auman routobon bai naatu biyan baban i’akir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.