Efésios 2
English Majority Text Version (EMTV) vs ARIB
1 And you [He made alive,] being dead in transgressions and sins,
1 Ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 in which you once walked according to the age of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit which is now working in the sons of disobedience,
2 nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,
3 among whom also we all once conducted ourselves in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the senses, and were by nature children of wrath, as also the rest.
3 entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 even when we were dead in transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),
5 estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo {pela graça sois salvos},
6 and raised us up together, and seated us together in the heavenlies in Christ Jesus,
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus,
7 that in the coming ages He might show the surpassing riches of His grace in His kindness toward us in Christ Jesus.
7 para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 For by grace you are saved through faith, and that not of yourselves; [it is] the gift of God,
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé, e isto não vem de vós, é dom de Deus;
9 not of works, lest anyone should boast.
9 não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are His handiwork, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas.
11 Therefore remember that you, once Gentiles in the flesh-who are called Uncircumcision by what is called the Circumcision made by hands in the flesh-
11 Portanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens,
12 that at that time you were apart from Christ, being estranged from the commonwealth of Israel and strangers to the covenants of promise, not having hope and atheists in the world.
12 estáveis naquele tempo sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 But now in Christ Jesus, you who once were far away have come to be near by the blood of Christ.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 For He Himself is our peace, who has made both one, and who destroyed the dividing wall of separation,
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
15 having abolished in His flesh the enmity, that is, the law of commandments contained in ordinances, that He might create in Himself one new man [from] the two, [thus] making peace,
15 isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,
16 and that He might reconcile them both to God in one body through the cross, putting to death the enmity in Himself.
16 e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;
17 And having come, He preached peace to you who were far away and to those near.
17 e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;
18 Because through Him we both have access by one Spirit to the Father.
18 porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 So then, you are no longer strangers and aliens, but fellow citizens with the saints and members of the household of God,
19 Assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 being built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone,
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina;
21 in whom the whole building, being joined together, grows into a holy temple in the Lord,
21 no qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor,
22 in whom you also are being built together for a habitation of God in the Spirit.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.