Colossenses 3
English Majority Text Version (EMTV) vs ARA
1 If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at [the] right [hand] of God.
1 Portanto, se fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.
2 Set your mind on things above, not on things on the earth.
2 Pensai nas coisas lá do alto, não nas que são aqui da terra;
3 For you died, and your life has been hidden with Christ in God.
3 porque morrestes, e a vossa vida está oculta juntamente com Cristo, em Deus.
4 Whenever Christ [who is] our life appears, then you also will appear with Him in glory.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, vós também sereis manifestados com ele, em glória.
5 Therefore put to death your members on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and greed, which is idolatry.
5 Fazei, pois, morrer a vossa natureza terrena: prostituição, impureza, paixão lasciva, desejo maligno e a avareza, que é idolatria;
6 Because of which things the wrath of God is coming on the sons of disobedience,
6 por estas coisas é que vem a ira de Deus [sobre os filhos da desobediência].
7 in which you yourselves once walked when you lived in them.
7 Ora, nessas mesmas coisas andastes vós também, noutro tempo, quando vivíeis nelas.
8 But now you yourselves are to put off all [these]: wrath, anger, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth.
8 Agora, porém, despojai-vos, igualmente, de tudo isto: ira, indignação, maldade, maledicência, linguagem obscena do vosso falar.
9 Do not lie to one another, since you have stripped off the old man with his practices,
9 Não mintais uns aos outros, uma vez que vos despistes do velho homem com os seus feitos
10 and have put on the new man who is renewed in full knowledge according to the image of Him who created it,
10 e vos revestistes do novo homem que se refaz para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 where there is not Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised, barbarian, Scythian, slave nor free, but Christ is all and in all.
11 no qual não pode haver grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre; porém Cristo é tudo em todos.
12 Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on hearts of compassion, kindness, humility, meekness, patience;
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade.
13 forbearing one another and forgiving yourselves, if anyone should have a complaint against any; just as Christ forgave you, so you also [do].
13 Suportai-vos uns aos outros, perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós;
14 But above all these things put on love, which is the bond of perfection.
14 acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
15 Seja a paz de Cristo o árbitro em vosso coração, à qual, também, fostes chamados em um só corpo; e sede agradecidos.
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
16 Habite, ricamente, em vós a palavra de Cristo; instruí-vos e aconselhai-vos mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus, com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, com gratidão, em vosso coração.
17 And whatever you may do in word or deed, do all things in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
17 E tudo o que fizerdes, seja em palavra, seja em ação, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, subject yourselves to your own husbands, as is fitting in the Lord.
18 Esposas, sede submissas ao próprio marido, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your wives and do not be bitter toward them.
19 Maridos, amai vossa esposa e não a trateis com amargura.
20 Children, obey your parents in all things, for this is well pleasing in the Lord.
20 Filhos, em tudo obedecei a vossos pais; pois fazê-lo é grato diante do Senhor.
21 Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
21 Pais, não irriteis os vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 Bondservants, obey your masters according to the flesh in all things, not with eyeservice, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing God.
22 Servos, obedecei em tudo ao vosso senhor segundo a carne, não servindo apenas sob vigilância, visando tão somente agradar homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 And whatever you may do, work [it] from your soul, as to the Lord and not to men,
23 Tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como para o Senhor e não para homens,
24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. For you serve the Lord Christ.
24 cientes de que recebereis do Senhor a recompensa da herança. A Cristo, o Senhor, é que estais servindo;
25 But the [one] doing wrong will be repaid for what he has done, and there is not partiality.
25 pois aquele que faz injustiça receberá em troco a injustiça feita; e nisto não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.