Apocalipse 20
English Majority Text Version (EMTV) vs NVT
1 Then I saw an angel coming down from heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand.
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 And he seized the dragon, that serpent of old, who is [the] Devil and Satan, he who deceives the whole world, and he bound him for a thousand years;
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 and he cast him into the bottomless pit, and locked and sealed [it] over him, so that he should deceive the nations no more until the thousand years were finished. [But] after these things he must be released for a short time.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 And I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them, and the souls of those who had been beheaded on account of the testimony of Jesus, and on account of the word of God, and those who had not worshipped the Beast or his image, and they did not receive the mark on their forehead or on their hand. And they came to life and reigned with Christ [for] the thousand years.
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 But the rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 Blessed and holy is he that has part in the first resurrection. Over these the second death has no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with Him for a thousand years.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 Now after the thousand years, Satan will be released from his prison,
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 and he will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, whose number is like the sand of the sea.
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 They went up on the breadth of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. And fire came down from God out of heaven and devoured them.
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of fire and brimstone where also the Beast and the False Prophet [are]. And they shall be tormented day and night forever and ever.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Then I saw a great white throne and He who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled. And no place was found for them.
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and they opened the books. And another book was opened, which is [the Book] of Life. And the dead were judged by the things having been written in the books, according to their works.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 And the sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades gave up the dead who were in them. And they were judged, each one according to their works.
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 And if anyone was not found having been written in the Book of Life, he was cast into the lake of fire.
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.