Apocalipse 11

English Majority Text Version (EMTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then a reed was given to me like a rod, saying, "Rise and measure the temple of God, the altar, and those who worship in it.
1 Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: Dispõe-te e mede o santuário de Deus, o seu altar e os que naquele adoram;
2 But leave out the outer court of the temple, and do not measure it, because it has been given to the Gentiles. And they shall trample the holy city for forty-two months.
2 mas deixa de parte o átrio exterior do santuário e não o meças, porque foi ele dado aos gentios; estes, por quarenta e dois meses, calcarão aos pés a cidade santa.
3 And I will give [power] to My two witnesses, and they shall prophesy one thousand two hundred and sixty days, having been clothed in sackcloth."
3 Darei às minhas duas testemunhas que profetizem por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 These are the two olive trees and the two lampstands which [are] standing before the Lord of the earth.
4 São estas as duas oliveiras e os dois candeeiros que se acham em pé diante do Senhor da terra.
5 And if anyone wants to harm them, fire proceeds from their mouth and devours their enemies. And if anyone wants to harm them, he must be killed in this way.
5 Se alguém pretende causar-lhes dano, sai fogo da sua boca e devora os inimigos; sim, se alguém pretender causar-lhes dano, certamente, deve morrer.
6 These [men ]have power to shut heaven, so that no rain falls [during] the days of their prophecy; and they have authority over the waters to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they wish.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu, para que não chova durante os dias em que profetizarem. Têm autoridade também sobre as águas, para convertê-las em sangue, bem como para ferir a terra com toda sorte de flagelos, tantas vezes quantas quiserem.
7 And when they finish their testimony, the Beast who ascends out of the bottomless pit will make war with them, and will overcome them, and will kill them.
7 Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo pelejará contra elas, e as vencerá, e matará,
8 And their corpse [will lie ]on the street of the great city which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
8 e o seu cadáver ficará estirado na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Then some of the peoples, tribes, languages, and nations saw their corpse three-and-a-half days, and they will not allow their corpses to be put into a tomb.
9 Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplam os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitem que esses cadáveres sejam sepultados.
10 And those who dwell on the earth rejoice over them, and make merry, and give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
10 Os que habitam sobre a terra se alegram por causa deles, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porquanto esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
11 Now after the three-and-a-half days, the breath of life from God entered into them, and they stood on their feet, and great fear fell on those who were watching them.
11 Mas, depois dos três dias e meio, um espírito de vida, vindo da parte de Deus, neles penetrou, e eles se ergueram sobre os pés, e àqueles que os viram sobreveio grande medo;
12 And I heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here."And they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.
12 e as duas testemunhas ouviram grande voz vinda do céu, dizendo-lhes: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
13 In that day there was a great earthquake, and a tenth of the city fell, and seven thousand men were killed. And the rest became fearful and gave glory to the God of heaven.
13 Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade, e morreram, nesse terremoto, sete mil pessoas, ao passo que as outras ficaram sobremodo aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 The second woe is past. Behold, the third woe is coming quickly.
14 Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
15 Then the seventh angel sounded [his] trumpet, and there were great voices in heaven, saying, "The kingdom of this world has become [the kingdom] of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!"
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu grandes vozes, dizendo: O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 And the twenty-four elders, those before the throne of God who sit on their thrones, fell on their faces and worshipped God,
16 E os vinte e quatro anciãos que se encontram sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
17 saying: "We give You thanks, O Lord God Almighty, The One who is and[ ]who was, because You have taken Your great power and have begun to reign.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
18 The nations were angry, and Your wrath has come, and the time of the dead, that they should be judged, and that You should reward Your servants the prophets and the saints, and to those that fear Your name, to the small and to the great, and to destroy those who destroy the earth."
18 Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra.
19 Then the temple of God was opened in heaven, and the ark of the covenant of the Lord appeared in His temple. And there were lightnings and voices and thunders, and great hail.
19 Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da Aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.