2 Timóteo 3

English Majority Text Version (EMTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 But know this, that in the last days perilous times shall come.
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, not loving what is good,
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 traitors, headstrong, having been puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God,
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 having a form of godliness but denying its power. And from these people turn away!
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 For of these are those [who] creep into houses and captivate gullible women having been loaded down with sins, who are led by various lusts,
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 always learning and never being able to come to a full knowledge of the truth.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 And in just the way Jannes and Jambres resisted Moses, thus also these resist the truth: men corrupted in mind, disapproved regarding the faith.
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 But they shall not advance further, for their folly shall be manifest to all, as also theirs became.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 You however have carefully followed my doctrine, lifestyle, purpose, faith, patience, love, endurance,
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 persecutions, [and ]afflictions, which happened to me at Antioch, in Iconium, at Lystra-what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will be persecuted.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 But evil men and impostors shall advance worse and worse, deceiving and being deceived.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 But you must continue in the things which you have learned and been assured of, knowing from whom you learned them,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise to salvation through faith which is in Christ Jesus.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 that the man of God may be proficient, having been thoroughly equipped for every good work.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.