1 Tessalonicenses 3

English Majority Text Version (EMTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Therefore, when we could no longer endure it, we were well pleased to be left behind in Athens alone,
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 and sent Timothy, our brother and minister of God, and our fellow worker in the gospel of Christ, in order to establish you and encourage you concerning your faith,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 that no one should be disturbed by these afflictions; for you yourselves know that we are appointed unto this.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 For even when we were with you, we were telling you in advance that we were going to be afflicted, just as it also happened, and you know.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Because of this, when I could no longer endure [it], I sent to learn about your faith, lest somehow the tempter had tempted you, and our labor be in vain.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 But now when Timothy came to us from you, and brought good news to us of your faith and your love, and that you have good remembrance of us always, longing to see us, as we also [long to see] you-
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 because of this we were encouraged, brothers, in regard to you in all our affliction and distress by your faith.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Because now we live, if you stand firm in the Lord.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 For whatever thanksgiving can we render to God for you, for all the joy with which we are rejoicing because of you in the presence of our God,
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 night and day praying exceedingly that we may see your face and to perfect what is lacking in your faith?
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Now may our God and Father Himself, and our Lord Jesus Christ, lead us directly to you.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 And may the Lord make you to increase and abound in love toward one another and toward all [men], as indeed we also do toward you,
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 so that He may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.