1 Tessalonicenses 3

English Majority Text Version (EMTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Therefore, when we could no longer endure it, we were well pleased to be left behind in Athens alone,
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 and sent Timothy, our brother and minister of God, and our fellow worker in the gospel of Christ, in order to establish you and encourage you concerning your faith,
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 that no one should be disturbed by these afflictions; for you yourselves know that we are appointed unto this.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 For even when we were with you, we were telling you in advance that we were going to be afflicted, just as it also happened, and you know.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Because of this, when I could no longer endure [it], I sent to learn about your faith, lest somehow the tempter had tempted you, and our labor be in vain.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 But now when Timothy came to us from you, and brought good news to us of your faith and your love, and that you have good remembrance of us always, longing to see us, as we also [long to see] you-
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 because of this we were encouraged, brothers, in regard to you in all our affliction and distress by your faith.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Because now we live, if you stand firm in the Lord.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 For whatever thanksgiving can we render to God for you, for all the joy with which we are rejoicing because of you in the presence of our God,
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 night and day praying exceedingly that we may see your face and to perfect what is lacking in your faith?
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Now may our God and Father Himself, and our Lord Jesus Christ, lead us directly to you.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 And may the Lord make you to increase and abound in love toward one another and toward all [men], as indeed we also do toward you,
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 so that He may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.