Levítico 2

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ab̶aʌba idji néud̶ebema harina od̶ada Ãcõrẽa diaibʌrʌ, dji biara b̶ʌ harinada diaida b̶ʌa. Maʌ̃ harina ʌ̃rʌ̃ nedragada weaped̶a incienso querada ʌ̃rʌ̃ cob̶ʌida b̶ʌa.
1 “Quando apresentar ao S enhor uma oferta de cereal, deverá ser de farinha da melhor qualidade. Derrame azeite sobre a farinha, acrescente um pouco de incenso
2 Maʌ̃ra idjia Aaroʌ̃ warrarã sacerdoterãmaa edeida b̶ʌa. Maʌ̃ harinanebemada sacerdoteba jʌwa baratʌma ab̶a edaida b̶ʌa nedraga bara idjab̶a jũma dji incienso quera bara. Maʌ̃gʌra animarã babue diabada ʌ̃rʌ̃ babue diaida b̶ʌa. Maʌ̃ maãrĩ babue diabʌrʌd̶eba acʌbi b̶ʌa jũma maʌ̃ harinara Ãcõrẽa dia b̶ʌda. Maʌ̃ babue diabʌrʌra Ãcõrẽba bia unuya.
2 e leve-a aos filhos de Arão, os sacerdotes. O sacerdote pegará um punhado da farinha umedecida com azeite, junto com todo o incenso, e queimará essa porção memorial no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
3 Maʌ̃ harinanebemada maãrĩ Ãcõrẽa babue diad̶a bẽrã jũma dji b̶ed̶a sid̶a Ãcõrẽ itea b̶esia. Maʌ̃ bẽrã ab̶abe Aaroʌ̃ba idji warrarã bid̶a arima cod̶ida panʌa.
3 O restante da oferta de cereal será entregue a Arão e a seus filhos. Essa oferta será considerada parte santíssima das ofertas especiais apresentadas ao S enhor .
4 Ab̶aʌba paʌ̃ ãbud̶ada Ãcõrẽa diaibʌrʌ, dji biara b̶ʌ harina od̶ada diaida b̶ʌa. Maʌ̃ paʌ̃ra ẽsãbari neẽ́ b̶aida b̶ʌa. Nedraga bara oida b̶ʌa wa nedragaba ʌ̃rʌ̃ pʌrʌida b̶ʌa.
4 “Se a oferta for de cereal assado no forno, deverá ser de farinha da melhor qualidade, mas sem fermento: bolos misturados com azeite ou pães finos untados com azeite.
5 Jiorro pewed̶ea od̶ad̶e paʌ̃ ãbud̶ada diad̶e edeibʌrʌ, dji biara b̶ʌ harina nedraga bara od̶ada diaida b̶ʌa. Maʌ̃gʌra ẽsãbari neẽ́ b̶aida b̶ʌa.
5 Se a oferta de cereal for preparada numa assadeira, deverá ser de farinha da melhor qualidade misturada com azeite, mas sem fermento.
6 Maʌ̃ paʌ̃ra jũma cõrãcuaped̶a nedragada ʌ̃rʌ̃ weaida b̶ʌa, Ãcõrẽa diai bẽrã.
6 Divida-a em pedaços e derrame azeite sobre ela. É oferta de cereal.
7 Paʌ̃ cugurud̶e ãbud̶ada diad̶e edeibʌrʌ, dji biara b̶ʌ harina nedraga bara od̶ada diaida b̶ʌa.
7 Se a oferta de cereal for preparada numa panela, deverá ser de farinha da melhor qualidade misturada com azeite.
8 Maʌ̃ paʌ̃ ãbud̶ad̶ebemada dji Ãcõrẽa diabʌrʌba sacerdotemaa edeped̶a sacerdoteba animarã babue diabadamaa edeida b̶ʌa.
8 “Quando trouxer a oferta de cereal que foi preparada para o S enhor , entregue-a ao sacerdote, que a apresentará no altar.
9 Maʌ̃be maãrĩ edaped̶a maʌ̃gʌra animarã babue diabadad̶e Ãcõrẽa babue diaida b̶ʌa. Maʌ̃ maãrĩ babue diabʌrʌd̶eba acʌbi b̶ʌa jũma maʌ̃ paʌ̃ra Ãcõrẽa dia b̶ʌda. Maʌ̃ paʌ̃ babue diabʌrʌra Ãcõrẽba bia unuya.
9 O sacerdote tomará uma porção memorial da oferta de cereal e a queimará no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
10 Maʌ̃ paʌ̃nebemada maãrĩ Ãcõrẽa babue diad̶a bẽrã jũma dji b̶ed̶a sid̶a Ãcõrẽ itea b̶esia. Maʌ̃ bẽrã ab̶abe Aaroʌ̃ba idji warrarã bid̶a arima cod̶ida panʌa.
10 O restante da oferta de cereal será entregue a Arão e a seus filhos como alimento. Essa oferta será considerada parte santíssima das ofertas especiais apresentadas ao S enhor .
11 Bãrã néud̶ebemada Ãcõrẽa diabʌdad̶e paʌ̃ ẽsãbari bara b̶ʌda diacara panʌa, paʌ̃ ẽsãbarida, urrajõ sid̶a Ãcõrẽa babue diacara panʌ bẽrã.
11 “Não use fermento ao preparar qualquer das ofertas de cereal a ser apresentada ao S enhor , pois nem fermento nem mel devem ser queimados como oferta especial apresentada ao S enhor .
12 Bãrãba naãrã ewabʌdad̶ebemada Ãcõrẽa diabʌdad̶e paʌ̃ ẽsãbari bara, urrajõ bara diad̶ida panʌa. Baribʌrʌ animarã babue diabadad̶e babue diacara panʌa, Ãcõrẽba bia unuẽ́ bẽrã.
12 É permitido acrescentar fermento e mel às ofertas dos primeiros frutos da colheita, mas nunca devem ser oferecidos no altar como aroma agradável ao S enhor .
13 Jũma bãrã néud̶ebemada Ãcõrẽa diabʌdad̶e tã bara diad̶ida panʌa. Tã neẽ́ b̶ʌra diacara panʌa. Tãba cawabi b̶ʌa Ãcõrẽba bãrã ume bed̶ea b̶ʌd̶ada jõẽ́da. Maʌ̃ bẽrã jũma Ãcõrẽa diabʌdara tã bara b̶aida b̶ʌa.
13 Tempere com sal todas as suas ofertas de cereal. Não deixe de usar o sal da aliança do seu Deus em todas as suas ofertas de cereal. Todas as ofertas que trouxerem deverão ter sal.
14 Bãrãba naãrã ewabʌdad̶ebemada Ãcõrẽa diabʌdad̶e jututiad̶aped̶a tẽũnada Ãcõrẽa diad̶ida panʌa.
14 “Se apresentar ao S enhor uma oferta de cereal dos primeiros frutos de sua colheita, apresente grãos frescos moídos grosseiramente e tostados no fogo.
15 Maʌ̃ ʌ̃rʌ̃ nedragada wead̶aped̶a incienso querada ʌ̃rʌ̃ cob̶ʌd̶ida panʌa, Ãcõrẽa diad̶i bẽrã.
15 Derrame azeite sobre essa oferta de cereal e acrescente um pouco de incenso.
16 Sacerdoteba maʌ̃nebemada Ãcõrẽa babue diaida b̶ʌa dji nedraga bara idjab̶a jũma dji incienso quera bara. Maʌ̃ maãrĩ babue diabʌrʌd̶eba acʌbi b̶ʌa jũma maʌ̃ jututiad̶ara Ãcõrẽa dia b̶ʌda.
16 O sacerdote tomará uma porção memorial dos grãos umedecidos com azeite, junto com todo o incenso, e queimará como oferta especial apresentada ao S enhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.