Filipenses 3

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Maʌ̃ awara djabarã, dadjirã Boro Jesud̶eba b̶ʌsrid̶a b̶ead̶adua. Mʌ̃a naʌ̃gʌ bed̶eara naẽna b̶ʌd̶amĩna sẽcaa ab̶arida wayacusa b̶ʌi carea. Mãwã bãrãra cadjiruad̶ebemada waga b̶aya.
1 Taitu, au tur yomanin, Regah wanawananamaim kwaniyasisir, sawar ta’imon kwa isa akikirum maiye isan i men biyou eo’ohow, anayabin iti tur boro kwa natafafari.
2 Ẽberãrã usa quĩrãca b̶ead̶ebemada quĩrãcuitad̶adua ãdjia obadara biẽ́ b̶ʌ bẽrã. Ãdjia jaradiabadaa umaquĩrã cacuada wẽãgod̶ida panʌda Ãcõrẽ ẽberãrã b̶ead̶i carea.
2 Sabuw haru’ube tuwetuwenih naatu kakafin sinafuyah isah i matatoniwa’an, anayabin boro hinaokikin a’ar mo’oh hina’afuw.
3 Baribʌrʌ dadjirãdrʌ dji wãrã wẽãgoped̶ad̶arãa. Dadjirãbʌrʌ Ãcõrẽ Jaured̶eba idjía bia bed̶eabadaa. Idjab̶a Jesucritoba dadjirã carea od̶ara bia jarabadaa. Dadjia naʌ̃ djarad̶e o panʌ carea Ãcõrẽba jipa unuida crĩchad̶acaa.
3 Baise kwanaso’ob it i anababatun afu’afuw tabaika, naatu Anunin Kakafiyin ana fairamaim God takwafir Jesu Keriso ana gewasin isan tao ra’ara’at, naatu biyat ana’a’afuw isan men tabitumitum.
4 Mʌ̃a naʌ̃ djarad̶e bia od̶a carea mãwã crĩcha b̶aida b̶ʌmĩna mãwã crĩchacaa. Wãrãda bariduaba idjia o b̶ʌ carea Ãcõrẽba jipa unuida crĩcha b̶ʌbʌrʌ, idji cãyãbara mʌ̃abʌrʌ biara mãwã crĩcha b̶aida b̶ʌa.
4 Ayu nati biyat ana’a’afuw isan i ayu abitumatum,
5 Mʌ̃ toped̶ad̶acarea ocho ewari b̶ʌd̶e mʌ̃ra cacua wẽãgosid̶aa. Mʌ̃ra israelerãnebemaa, Benjamiʌ̃neba yõnaa. Mʌ̃da, mʌ̃ djibarirã sid̶a hebreorã araa. Pariseo bẽrã mʌ̃a judiorã leyra quĩrãcuitaara ĩjã obadjia.
5 Anayabin ayu atufuw fur ta’imon ufunamaim au ar kanabin hi’afuw, naatu ayu Israel hai rara, Benjamin ana bigane ana, Hebrew hai rara anababatun, ofafar baifanabowayan, naatu Pharisee ana kou’ay orot ta,
6 Maʌ̃ ley bio ẽpẽ b̶ad̶a bẽrã Crito ĩjã b̶eara biẽ́ oi carea ẽpẽbadjia. Judiorã leyra jũma ĩjã o b̶ad̶a bẽrã ni ab̶aʌba poya jarad̶aca basía mʌ̃ra jipaẽ́ b̶ʌda.
6 baibobowenayan, ekaleisia ana gurusenayan orot, ofafar etei abosiyasiyar naatu men yait ta ubar itu’umih.
7 Baribʌrʌ Critoda ĩjã b̶ʌ bẽrã ne jũma mʌ̃a bia unu b̶ad̶ara id̶ira bia unucaa.
7 Naatu sawar iti aitah hai yabih gagamih arouw ao, Keriso bi’obaiyu iti sawar etei hai yabin i en.
8 — ausente —
8 Men nati sawar akisin, baise sawar etei’imak hai yabih i en, anayabin ata Regah Jesu Keriso ana gewasin iti sawaramaim afufufun ana gewasin i ra’at sawar etei natabiren. Imih ayu Jesu wabinamaim sawar etei kakafih arou ao ai hamiyen abi’akir, saise Keriso anab
9 — ausente —
9 nowau’umih namatar nayamutufuru, men ofafaramaim, baise Keriso anabitumitumimaim boro nayamutufuru anan God biyan anatit.
10 Mʌ̃a Critoda biara cawa quĩrĩã b̶ʌa. Idjira Ãcõrẽ ʌb̶ʌad̶eba ʌ̃rẽbasia. Mʌ̃ra ara maʌ̃ ʌb̶ʌad̶eba idji ume nĩba quĩrĩã b̶ʌa. Maʌ̃ bẽrã idji bia mĩgad̶a quĩrãca mʌ̃ra mĩga quĩrĩã b̶ʌa, idjab̶a idji beud̶a quĩrãca beu quĩrĩã b̶ʌa.
10 Ayu akokok i Keriso anaso’ob, morobone mimisir ana fair auman anaso’ob, naatu ana bai’akir turin anab ani’akir, momorobobe ana morob.
11 Mãwã quĩrĩã b̶ʌa Ãcõrẽba mʌ̃ra ʌ̃rẽbabi bẽrã.
11 Saise God boro morobone niyawasu anamisir.
12 Mʌ̃a jaraẽ́ b̶ʌa mʌ̃ra ab̶ed̶a mãwã b̶ʌda. Idjab̶a jaraẽ́ b̶ʌa mʌ̃ra ab̶ed̶a jipa b̶ʌda. Baribʌrʌ mãwã b̶ai carea mʌ̃ra nocod̶aa wãa Jesucritoba mʌ̃ra maʌ̃ carea edad̶a bẽrã.
12 Men kwananot ayu sawar etei i abaika, o anunuw ana yomanin aisawarika, en baise boro’ika bainamih anununuw, anayabin Keriso au siwar baitu isan i inonowatika inu’in.
13 Djabarã, mʌ̃a jaraẽ́ b̶ʌa mʌ̃ra wãrãda mãwã b̶ʌda baribʌrʌ mʌ̃a naʌ̃da o b̶ʌa: mʌ̃a naẽna o b̶ad̶ara quĩrãdoaped̶a biara Crito quĩrãca b̶ai carea nocod̶aa wãa.
13 Taitu, ayu aso’ob nati sawar bain isan i boro’ika bainamih anan, baise sawar ta’imon asisinaf i tit, abisa ufu’une i nuhubur naatu abisa nou’une inu’in i bainamih anununuw.
14 Idji quĩrãca b̶ai carea nĩa, Ãcõrẽba mʌ̃ra mãwã b̶amãrẽã Jesucritod̶eba trʌ̃na bẽrã.
14 Ayu asinaftobon ananunuw yomanin anisawar, naatu mar ana siwar Keriso Jesu wanawananamaim God ea’afu anab.
15 Jũma dadjirã Crito bio cawa b̶eaba maʌ̃ quĩrãca crĩchad̶ida panʌa. Bãrãba quĩrã awara crĩcha panʌbʌrʌ, sãwã crĩchad̶ida panʌda Ãcõrẽba ebud̶a cawabiya.
15 It moumurit na’in iyabowat ayubitane orot babin tamamatar i boro not ta’imon iti na’atube tananot, baise sawar afa isah o men kubibasit, God boro isa nasinaf hinirerereb inaso’ob.
16 Baribʌrʌ dadjirãba cawaped̶ad̶ara jũma ĩjã od̶ida panʌa.
16 Imih, it abisa turobe marasika tabaib i tanabukikin tani’ufunun.
17 Djabarã, mʌ̃ quĩrãca b̶ead̶adua. Bãrã tãẽna nĩbasid̶ad̶e daiba unubisid̶aa sãwã b̶ead̶ida panʌda. Djabarã mãwã b̶eada ẽpẽ pananadua.
17 Taitu au yawas kwani’u’uru, naatu sabuw afa hai yawas gewasin abi’obaiyi i kwani’ufnunih.
18 Mʌ̃a naʌ̃da b̶arima zocãrã bãrãa jarasia idjab̶a jĩã b̶ʌba wayacusa jaraya: zocãrã ẽberãrãba ãdjia o panʌneba unubibadaa Crito crud̶e beud̶ad̶ebema bed̶eara quĩrĩãnacada.
18 Anayabin abisa boun ao kwanonowar i marasika mar moumurih maiyow ao kwanowaraka. Baise boun i yau rererey yen maturu re auman ao, sabuw moumurih na’in hai ma hai remoramaim hisinaf Keriso onaf afe’en momorob i hai rakit matar.
19 Maʌ̃ bẽrã beubʌdad̶e Ãcõrẽba ãdjirãra jũma biẽ́ b̶ʌya. Ãdji cacuaba quĩrĩã b̶ʌdrʌ ãdji ãcõrẽa. Mĩã pera o panʌnebemada bia bed̶eabadaa. Ab̶abe naʌ̃ ẽjũãnebemada crĩchabadaa.
19 Naatu hai yomanin i gurugurusenamaim ema’am, kabutih i hai god matar, tibi’o’orot boro biyah na’ohow, anayabin hai not i tafaram ana sawar.
20 Baribʌrʌ dadjirãra bajãnebemaa. Dadjirã Ẽdrʌ Edabarira mamaʌba zeida jʌ̃ã panʌa. Idjira dadjirã Boro Jesucritoa.
20 Baise it i mar ana fef tabai tama’am, imih ata baiyawasenayan ata Regah Jesu Keriso nati’ine na isan tama takaif tanuwanuw.
21 Idji zebʌrʌd̶e dadjirã cacua beuida b̶ʌra quĩrã awara oya. Maʌ̃ne idji cacua quĩrãca bio biya b̶eya. Idji ʌb̶ʌad̶eba mãwã oya. Maʌ̃ ʌb̶ʌad̶eba idjia ne jũmada poyaya.
21 I boro ana fairamaim sawar etei nabow babanamaim naya naatu it biyat himorob tiriririm boro nabotabiren hinan bonamanamarin hinamatar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.