Êxodo 1

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Israel warrarã idji ume ãdji warrarã bara Egiptod̶aa b̶ad̶e wãped̶ad̶ara naʌ̃gʌrã basía:
1 Estes são os nomes dos filhos de Israel que se mudaram para o Egito com Jacó, cada um com sua família:
2 Rubeʌ̃, Simeoʌ̃, Levi, Juda,
2 Rúben, Simeão, Levi, Judá,
3 Isacar, Zabuloʌ̃, Benjamiʌ̃,
3 Issacar, Zebulom, Benjamim,
4 Daʌ̃, Neptali, Ga, Aser sid̶a.
4 Dã, Naftali, Gade e Aser.
5 Israel warra Josera dãrãbʌrʌ basía Egiptod̶e b̶ʌda. Maʌ̃ ewarid̶e Jacobo Israel abadad̶eba yõped̶ad̶ara Egiptod̶e setentabe panasid̶aa.
5 Ao todo, desceram ao Egito setenta descendentes de Jacó, incluindo José, que já estava lá.
6 Mãwã b̶ʌd̶e Josera, idji djabarãra idjab̶a jũma idji daucha b̶ead̶a sid̶a jaid̶asid̶aa.
6 Com o tempo, José e seus irmãos morreram, e toda aquela geração chegou ao fim.
7 Baribʌrʌ ãdjirãza warrarã zocãrã unubadjid̶a bẽrã isabe yõnaped̶a bio cãbana panesid̶aa. Maʌ̃ bẽrã dji druara ãdjirãba birasid̶aa.
7 Mas seus descendentes, os israelitas, tiveram muitos filhos e netos. Multiplicaram-se tanto que se fortaleceram e encheram a terra.
8 Mãwã b̶ʌd̶e dewara ẽberãda Egiptod̶ebema boroda b̶esia. Maʌ̃gʌba Josed̶ebemada adua b̶ad̶a bẽrã idji purua nãwã jarasia:
8 Por fim, subiu ao poder no Egito um novo rei, que não sabia coisa alguma sobre José.
9 –¡Quĩrãcuitad̶adua! Jãʌ̃ israelerãra dadjirã cãyãbara cãbanaara panʌ bẽrã ʌb̶ʌara panʌa.
9 O rei disse a seu povo: “Vejam, agora o povo de Israel é mais numeroso e mais forte que nós.
10 Maʌ̃ bẽrã crĩcha cawaad̶eba dadjirãba od̶ia ãdjirãra aud̶uara yõrãnamãrẽã. Mãwã od̶aẽ́bʌrʌ, dji quĩrũda dadjirã ume djõbʌdad̶e israelerãra ãdjirãare djõnia. Mãwãra naʌ̃ druad̶ebemada ẽdrʌd̶ia.–
10 Precisamos tramar um plano para evitar que se tornem ainda mais numerosos. Se não o fizermos e houver guerra, eles se unirão a nossos inimigos, lutarão contra nós e depois fugirão desta terra”.
11 Maʌ̃ carea egiptorãba israelerãa traju zareada õgo obid̶i carea dji bororãda b̶ʌcuasid̶aa. Maʌ̃gʌrãba israelerãa Egiptod̶ebema boro itea puruda umé obisid̶aa. Ab̶a Pitoʌ̃, ab̶a Ramese abadjid̶aa. Maʌ̃ puru umé panʌne dji boroba idji itea ewaped̶ad̶ara wagabadjia.
11 Assim, os egípcios nomearam capatazes para dirigir o trabalho do povo. Sob opressão, os israelitas construíram Pitom e Ramessés, duas cidades que serviam de centros de armazenamento para o faraó.
12 Egiptorãba wetara mĩgabibadjid̶amĩna israelerãra aud̶uara yõ wãsid̶aa. Maʌ̃ bẽrã egiptorãba israelerãra waya panesid̶aa.
12 Porém, quanto mais eram oprimidos, mais os israelitas se multiplicavam e se espalhavam, e mais preocupados os egípcios ficavam.
13 Maʌ̃ carea egiptorãba quĩrã djuburia neẽ́ israelerãra wetara trajabibadjid̶aa.
13 Por isso, os egípcios os forçavam com crueldade a trabalhar pesado.
14 Traju zarea obi panʌneba israelerãra bio bia mĩgabibadjid̶aa. Egoroda chiruad̶aa puerad̶aped̶a de obada mõgarara obibadjid̶aa. Idjab̶a jũma ãdji ẽjũãnebema trajuda obibadjid̶aa. Jũma maʌ̃gʌra ãdjirãba quĩrã djuburia neẽ́ israelerãa obibadjid̶aa. Exodo 1:11-14|src="co00798B.tif" size="span" ref="Ex. 1:14"
14 Tornaram a vida deles amarga, obrigando-os a preparar argamassa, produzir tijolos e fazer todo o trabalho nos campos. Eram cruéis em todas as suas exigências.
15 Maʌ̃ ewarid̶e wẽrãda umé panasid̶aa, Siprada idjab̶a Púada. Maʌ̃gʌrãba hebreo wẽrãrãda careba warra tobibadjid̶aa. Egiptod̶ebema boroba ãdjía jarasia:
15 O faraó, rei do Egito, deu a seguinte ordem às parteiras hebreias Sifrá e Puá:
16 –Bãrãba hebreo wẽrãda careba warra tobibʌdad̶e acʌd̶adua dji cãrẽda tosi cawaya. Umaquĩrã warrada toibʌrʌ, bead̶adua. Wẽrãcauda toibʌrʌ, idu b̶ʌd̶adua.–
16 “Quando ajudarem as hebreias a dar à luz, prestem atenção durante o parto. Se for menino, matem o bebê; se for menina, deixem que viva”.
17 Baribʌrʌ dji wẽrãrã careba warra tobibadarãba Ãcõrẽda wayasid̶aa. Maʌ̃ bẽrã Egiptod̶ebema boroba jarad̶a quĩrãca od̶aẽ́ basía, ãtebʌrʌ umaquĩrã warra zaquerãra zocai b̶ʌbadjid̶aa.
17 Mas as parteiras temiam a Deus e se recusaram a obedecer à ordem do rei; assim, deixaram os meninos viver.
18 Maʌ̃ carea Egiptod̶ebema boroba ãdjira trʌ̃ped̶a iwid̶isia:
18 Então o rei do Egito mandou chamar as parteiras e lhes perguntou: “Por que fizeram isso? Por que deixaram os meninos viver?”.
19 Ãdjirãba panusid̶aa:
19 “As mulheres hebreias não são como as egípcias”, responderam as parteiras ao faraó. “São mais vigorosas e dão à luz com tanta rapidez que não conseguimos chegar a tempo.”
20 Maʌ̃ bẽrã israelerãra wad̶ibid̶a aud̶uara yõ wãsid̶aa. Maʌ̃ba ʌb̶ʌara panesid̶aa. Ãcõrẽba dji wẽrãrã careba warra tobibadarãra carebasia.
20 Deus foi bondoso com as parteiras, e os israelitas continuaram a multiplicar-se e tornaram-se cada vez mais fortes.
21 Idjida wayaped̶ad̶a bẽrã ãdjía warrarãda zocãrã unubisia.
21 E, porque as parteiras temeram a Deus, ele deu a cada uma delas a sua própria família.
22 Maʌ̃be Egiptod̶ebema boroba idji purua jarasia:
22 Então o faraó deu a seguinte ordem a todo o seu povo: “Lancem no rio Nilo todos os meninos hebreus recém-nascidos, mas deixem as meninas viver”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.