1 Samuel 4

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Maʌ̃ra Samuelba jũma israelerãa jarabadjia.
1 E veio a palavra de Samuel a todo o Israel; e Israel saiu à peleja contra os filisteus e acampou-se junto a Ebenézer; e os filisteus se acamparam junto a Afeque.
2 Djõsid̶ad̶e pilisteorãba israelerãra mil quĩmãrẽ quenanaped̶a poyasid̶aa.
2 E os filisteus se dispuseram em ordem de batalha, para sair contra Israel; e, estendendo-se a peleja, Israel foi ferido diante dos filisteus, porque feriram na batalha, no campo, uns quatro mil homens.
3 Israeld̶ebema sordaorã jẽda zebʌda unusid̶ad̶e dji bororãba ãdjiza iwid̶isid̶aa:
3 E voltando o povo ao arraial, disseram os anciãos de Israel: Por que nos feriu o Senhor hoje diante dos filisteus? Tragamos de Siló a arca da aliança do Senhor, e venha no meio de nós, para que nos livre da mão de nossos inimigos.
4 Maʌ̃ carea sordaorãba ʌ̃cʌrʌ Silod̶aa diabuesid̶aa Ãcõrẽ baurude enenamãrẽã. Maʌ̃ baurude ʌ̃rʌ̃ Ãcõrẽ jũma poya b̶ʌra bajãnebema nezocarã zaca i bara panʌ ẽsi b̶abadjia. Eli warrarã Opnira, Piné sid̶a Ãcõrẽ baurude enebʌdarã ume zesid̶aa.
4 Enviou, pois, o povo a Siló, e trouxeram de lá a arca da aliança do Senhor dos Exércitos, que habita entre os querubins; e os dois filhos de Eli, Hofni e Finéias, estavam ali com a arca da aliança de Deus.
5 Ãcõrẽ baurude israelerã sordaorã duanʌma jũẽbisid̶ad̶e jũmarãda b̶ʌsrid̶a jĩgua b̶iasid̶aa. Maʌ̃ba egorora uresia.
5 E sucedeu que, vindo a arca da aliança do Senhor ao arraial, todo o Israel gritou com grande júbilo, até que a terra estremeceu.
6 Maʌ̃ b̶ʌga duanʌra pilisteorãba ũrĩnaped̶a ãdjiza iwid̶isid̶aa:
6 E os filisteus, ouvindo a voz de júbilo, disseram: Que voz de grande júbilo é esta no arraial dos hebreus? Então souberam que a arca do Senhor era vinda ao arraial.
7 Maʌ̃ carea bio ne waya panʌneba jarasid̶aa:
7 Por isso os filisteus se atemorizaram, porque diziam: Deus veio ao arraial. E diziam mais: Ai de nós! Tal nunca jamais sucedeu antes.
8 ¡Ay, dadjirãra mĩã djuburi panʌa! ¿Caiba dadjirãra jãʌ̃ ãcõrẽ ʌb̶ʌa b̶ea jʌwaed̶abemada ẽdrʌ b̶ʌi? Ara maʌ̃ ãcõrẽ b̶eaba egiptorãra ẽjũã põãsa ewaraga b̶ʌd̶e ne quĩrãtanoaneba quinibisid̶aa.
8 Ai de nós! Quem nos livrará da mão desses grandiosos deuses? Estes são os deuses que feriram aos egípcios com todas as pragas junto ao deserto.
9 Maʌ̃ carea ¡dadjirãra sozarra b̶ead̶adrʌ! ¡Mẽsrã djõnadrʌ hebreorã jʌwaed̶a b̶aed̶a amaaba, ãdjirãra dadjirã jʌwaed̶a panana quĩrãca!–
9 Esforçai-vos, e sede homens, ó filisteus, para que porventura não venhais a servir aos hebreus, como eles serviram a vós; sede, pois, homens, e pelejai.
10 Maʌ̃be pilisteorãra waya djõne wãnaped̶a israelerãra poyasid̶aa. Mãwã poyabʌda carea israelerãra ãdji ded̶aa mĩrũ wãbʌrʌsid̶aa. Pilisteorãba zocãrã quenasid̶aa. Israeld̶ebema sordaorã jĩrũba djõne wãbadara treinta mil quenasid̶aa.
10 Então pelejaram os filisteus, e Israel foi ferido, fugindo cada um para a sua tenda; e foi tão grande o estrago, que caíram de Israel trinta mil homens de pé.
11 Maʌ̃be pilisteorãba Ãcõrẽ baurudera edasid̶aa. Maʌ̃ awara Eli warrarã Opnira, Piné sid̶a beasid̶aa.
11 E foi tomada a arca de Deus: e os dois filhos de Eli, Hofni e Finéias, morreram.
12 Benjamiʌ̃neba yõnada ab̶a ãdji djõ duanʌmaʌba pira wãped̶a ab̶ari ewarid̶e Silod̶e jũẽne wãsia. Sopuaba idjia cacuad̶e jʌ̃ b̶ʌra jũma cõãcuaped̶a egoro sid̶a idji boro ʌ̃rʌ̃ cua erob̶asia.
12 Então correu, da batalha, um homem de Benjamim, e chegou no mesmo dia a Siló; e trazia as vestes rotas, e terra sobre a cabeça.
13 — ausente —
13 E, chegando ele, eis que Eli estava assentado numa cadeira, olhando para o caminho; porquanto o seu coração estava tremendo pela arca de Deus. Entrando, pois, aquele homem a anunciar isto na cidade, toda a cidade gritou.
14 — ausente —
14 E Eli, ouvindo os gritos, disse: Que alvoroço é esse? Então chegou aquele homem apressadamente, e veio, e o anunciou a Eli.
15 — ausente —
15 E era Eli da idade de noventa e oito anos; e estavam os seus olhos tão escurecidos, que já não podia ver.
16 Idjia Elia nãwã jarasia:
16 E disse aquele homem a Eli: Eu sou o que venho da batalha; porque eu fugi hoje da batalha. E disse ele: Que coisa sucedeu, filho meu?
17 Dji jarad̶e zed̶a ẽberãba nãwã panusia:
17 Então respondeu o que trazia as notícias, e disse: Israel fugiu de diante dos filisteus, e houve também grande matança entre o povo; e, além disso, também teus dois filhos, Hofni e Finéias, morreram, e a arca de Deus foi tomada.
18 Ãcõrẽ bauruded̶ebema ũrĩbʌrʌd̶e Elira purud̶e ed̶a wãbada orrocawa jẽdaa b̶aesia. Idjira drõãda b̶ʌ bẽrã idjab̶a bio boreguea b̶ʌ bẽrã, b̶aebʌrʌd̶e idji ʌ̃rʌ̃mʌsira b̶ʌaped̶a beusia. Elira cuarenta poa israelerã ẽdrʌ b̶ʌbari basía.
18 E sucedeu que, fazendo ele menção da arca de Deus, Eli caiu da cadeira para trás, ao lado da porta, e quebrou-se-lhe o pescoço e morreu; porquanto o homem era velho e pesado; e tinha ele julgado Israel quarenta anos.
19 Maʌ̃ ewarid̶e Eli ãĩguda b̶iogoa b̶asia, warra toi carea b̶asia. Idjira Piné quima basía. Maʌ̃ne idjia ũrĩsia pilisteorãba Ãcõrẽ baurudera edasid̶ada, idji quimara beasid̶ada, idjab̶a dji zãwãrẽ sid̶a jaid̶asida. Maʌ̃ ũrĩbʌrʌba cawaẽ́ne warra puaped̶a tosia. Baribʌrʌ warra puara droaẽ́ basía.
19 E, estando sua nora, a mulher de Finéias, grávida, e próxima ao parto, e ouvindo estas notícias, de que a arca de Deus era tomada, e de que seu sogro e seu marido morreram, encurvou-se e deu à luz; porquanto as dores lhe sobrevieram.
20 Beubʌrʌd̶e idji carebabʌda wẽrãrãba idjía nãwã jarasid̶aa:
20 E, ao tempo em que ia morrendo, disseram as mulheres que estavam com ela: Não temas, pois deste à luz um filho. Ela porém não respondeu, nem fez caso disso.
21 — ausente —
21 E chamou ao menino Icabode, dizendo: De Israel se foi a glória! Porque a arca de Deus foi tomada, e por causa de seu sogro e de seu marido.
22 — ausente —
22 E disse: De Israel a glória é levada presa; pois é tomada a arca de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.