1 Samuel 13

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Saul 30 poa b̶asid̶e israelerã boroda b̶esia. Idjira 42 poa ãdji boro basía.
1 Saul reinou um ano; e quando ele havia reinado dois anos sobre Israel,
2 Saulba sordaorãda mil ũbea edasia. Mil umé idji ume panasid̶aa Micmá purud̶e Betel eyaid̶a b̶ʌ ẽjũãne. Mil ab̶a idji warra Jonataʌ̃ ume panasid̶aa Guibea purud̶e Benjamiʌ̃neba yõped̶ad̶arã ẽjũãne. Saulba waabema sordaorãra ãdji diguid̶aa jũma wãbisia.
2 Saul escolheu para si três mil homens de Israel; dos quais dois mil estavam com Saul em Micmás e no monte Betel, e mil estavam com Jônatas em Gibeá de Benjamim; e o restante do povo ele enviou, cada qual, para a sua tenda.
3 Guebá purud̶e Jonataʌ̃ra pilisteorã sordaorã duanabadamaa wãped̶a ãdjirãra quenasia. Maʌ̃da pilisteorãba cawasid̶aa. Maʌ̃ carea Saulba jũma Israel druad̶e cachirura zabisia jũmarãda djõne zed̶amãrẽã. Maʌ̃ne nãwã jarabisia: “Hebreorã, ũrĩnadua.”
3 E Jônatas feriu a guarnição dos filisteus que estava em Gibeá, e os filisteus ouviram sobre isso. E Saul soprou a trombeta por toda a terra, dizendo: Que ouçam os hebreus.
4 Naʌ̃ bed̶eada ãdjirãba ũrĩsid̶aa: “Saulba pilisteorãra quenasia. Maʌ̃ carea pilisteorãba dadji israelerãra quĩrãma panʌa.” Ara maʌ̃da israelerãra Gilgal purud̶aa wãsid̶aa Sauloare djõni carea.
4 E todo o Israel ouviu dizer que Saul havia ferido uma guarnição dos filisteus, e que Israel também era tido como abominação pelos filisteus. E o povo todo foi convocado junto a Saul, a Gilgal.
5 Maʌ̃misa pilisteorãra dji jʌresid̶aa israelerã ume djõni carea. Djõbada carretada treinta mil idjab̶a cawayod̶eba djõbada sordaorãda sei mil edesid̶aa. Waabema sordaorã edeped̶ad̶ara bio cãbana panʌ bẽrã poya juachad̶aẽ́ basía. Ãdjirãra Micmánaa wãnaped̶a Bet-aveʌ̃neba ʌ̃mãdau odjabariare duanesid̶aa.
5 E os filisteus se reuniram para lutar contra Israel, trinta mil carruagens, e seis mil cavaleiros, e povo como a areia que está na beira do mar em multidão; e eles subiram, e acamparam em Micmás, a leste de Bete-Áven.
6 Israelerãba cawasid̶aa ãdjirãra minijĩchiad̶e panʌda, pilisteorãra ãdji cãyãbara zocãrãara panʌ bẽrã. Maʌ̃ carea uria b̶ead̶e, jogoa b̶ead̶e, mõgara waib̶ʌa cob̶ead̶e, idjab̶a baido juebada uria baido neẽ́ b̶ead̶e bid̶a mĩrũcuasid̶aa.
6 Quando os homens de Israel viram que estavam em apuros (pois o povo estava angustiado), então o povo se escondeu em cavernas, e em matas, e em rochas, e em lugares altos e em covas.
7 Idjab̶a Jordaʌ̃ do quĩrãrẽ ʌ̃cʌrʌ mĩrũcuasid̶aa Gad̶eba yõped̶ad̶arã duanʌma Gala druad̶e. Baribʌrʌ Saulora Gilgald̶e b̶esia. Idji ume panʌ sordaorãra bio ne wayaaba cacua ure duanasid̶aa.
7 E alguns dos hebreus atravessaram o Jordão, para a terra de Gade e Gileade. Quanto a Saul, ele ainda estava em Gilgal, e todo o povo o seguia, tremendo.
8 Samuelba jarad̶a quĩrãca Saulba domia ab̶a idjira jʌ̃ã b̶asia. Mãwãmĩna Samuelera wad̶ibid̶a Gilgald̶e jũẽẽ́ b̶asia. Maʌ̃ne Saul sordaorãra memenebʌda basía.
8 E ele esperou sete dias, de acordo com o tempo determinado que Samuel havia indicado; mas Samuel não veio a Gilgal; e o povo espalhou-se para longe dele.
9 Maʌ̃ carea Saulba jarasia:
9 E Saul disse: Trazei-me aqui uma oferta queimada, e ofertas de paz. E ele ofereceu a oferta queimada.
10 Ara mãwã od̶acarea Samuelera jũẽsia. Ara maʌ̃da Saulba idjira audiab̶arid̶e wãsia.
10 E sucedeu que, assim que ele terminou de oferecer a oferta queimada, eis que Samuel chegou; e Saul saiu ao seu encontro, para que ele pudesse saudá-lo.
11 Maʌ̃ne Samuelba jarasia:
11 E Samuel disse: O que fizeste? E Saul disse: Como vi que o povo estava espalhado para longe de mim, e que tu não vieste dentro dos dias indicados, e que os filisteus se reuniam em Micmás;
12 Mʌ̃a crĩchasia nama Gilgald̶e ãdjirãra dadjirã ume isabe djõne zed̶ida. Maʌ̃ne mʌ̃a wad̶ibid̶a Ãcõrẽa diaẽ́ b̶asia carebamãrẽã. Maʌ̃ carea mãwã ocara b̶ad̶amĩna mʌ̃a animarãda babue diasia.–
12 por isso disse eu: Os filisteus descerão agora sobre mim em Gilgal, e não fiz súplica diante do SENHOR; eu forcei-me, portanto, e ofereci uma oferta queimada.
13 Baribʌrʌ Samuelba panusia:
13 E Samuel disse a Saul: Procedeste loucamente; não guardaste o mandamento do SENHOR teu Deus, o qual te ordenou; pois agora o SENHOR teria estabelecido o teu reino sobre Israel para todo o sempre.
14 Baribʌrʌ idjia jarad̶ara ĩjãnaẽ́ bẽrã bʌra dãrã israelerã boro baẽ́a. Ãcõrẽba dewara ẽberãda b̶ʌya idji puru boroda b̶amãrẽã. Maʌ̃ ẽberãba oya Ãcõrẽba quĩrĩã b̶ʌ quĩrãca.–
14 Porém, agora, o teu reino não continuará; o SENHOR procurou para si um homem segundo o seu próprio coração, e o SENHOR ordenou que ele fosse capitão sobre o seu povo, porque tu não tens guardado aquilo que o SENHOR te ordenou.
15 Ara maʌ̃da Samuelera Gilgald̶eba Guibea purud̶aa wãsia Benjamiʌ̃neba yõped̶ad̶arã ẽjũãne. Maʌ̃be Saulba sordaorã wad̶i idji ume panʌda juachasia. Jũma ãbaa seisciento panasid̶aa.
15 E Samuel se levantou, e subiu de Gilgal até Gibeá de Benjamim. E Saul enumerou o povo que estava presente com ele, cerca de seiscentos homens.
16 — ausente —
16 E Saul e Jônatas, seu filho, e o povo que estava presente com eles, ficaram em Gibeá de Benjamim; mas os filisteus acamparam em Micmás.
17 — ausente —
17 E os espoliadores saíram do acampamento dos filisteus em três companhias: uma companhia virou-se para o caminho que leva a Ofra, à terra de Sual;
18 — ausente —
18 e outra companhia virou-se para o caminho de Bete-Horom; e outra companhia virou-se para o caminho do limite que olha para o vale de Zeboim, em direção ao deserto.
19 — ausente —
19 Ora, não havia ferreiro ao longo de toda a terra de Israel; pois os filisteus diziam: Para que os hebreus não façam para si espadas ou lanças;
20 — ausente —
20 mas todos os israelitas desciam até os filisteus para afiar, cada qual, o seu arado, e a sua relha, e o seu machado, e o seu enxadão.
21 — ausente —
21 Contudo, eles tinham uma lima para os enxadões, e para as relhas e para as forquilhas, e para os machados, e para afiar os aguilhões.
22 — ausente —
22 Assim sucedeu que, no dia da batalha, não havia espada, nem lança na mão de qualquer um do povo que estava com Saul e Jônatas; porém havia com Saul e com Jônatas, o seu filho.
23 — ausente —
23 E a guarnição dos filisteus saiu para a passagem de Micmás.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.