1 Samuel 12

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mãwãnacarea Samuelba jũma israelerãa nãwã jarasia:
1 E Samuel disse a todo o Israel: Eis que tenho atentado à vossa voz em tudo o que me dissestes, e preparei um rei sobre vós.
2 Id̶ira idjiabʌrʌ bãrãra pe erob̶aya. Mʌ̃ra drõãda b̶ʌ bẽrã boro torroa b̶ʌa. Mʌ̃ warrarã drõã b̶ea sid̶a bãrã ume panʌa. Mʌ̃ cũdra ed̶aʌba ab̶a id̶i ewarid̶aa bãrãra pe erob̶asia.
2 E agora, eis que o rei caminha diante de vós; e eu estou velho e tenho a cabeça branca, e eis que os meus filhos estão convosco; e eu tenho caminhado diante de vós desde a minha infância até este dia.
3 Mʌ̃ra bãrã quĩrãpita b̶ʌa. Mʌ̃a djãrã pacada, burro sid̶a jãrĩca basía idjab̶a sewad̶eba djãrãra biẽ́ jaraca basía ni biẽ́ oca basía. Mʌ̃ra paratabari ni ab̶aʌare b̶aca basía. Baribʌrʌ mʌ̃a cadjiruada osibʌrʌ, bãrãba Ãcõrẽ quĩrãpita, dadjirã boro idjia edad̶a quĩrãpita bid̶a jarad̶adua. Biẽ́ o b̶ʌd̶eba djãrãneda edasibʌrʌ mʌ̃a jũma jẽda diaya.–
3 Vede, aqui estou; testemunhai contra mim diante do SENHOR, e diante do seu ungido: De quem tomei o boi? Ou, de quem tomei o jumento? Ou, a quem defraudei? A quem oprimi? Ou, de quem é a mão da qual recebi qualquer suborno para com isto fechar os meus olhos? E eu o restituirei.
4 Puruba panusia:
4 E eles disseram: Tu não nos defraudaste, nem nos oprimiste, tampouco tomaste algo da mão de qualquer homem.
5 Samuelba jarasia:
5 E ele lhes disse: O SENHOR é testemunha contra vós, e o seu ungido é testemunha neste dia, de que vós não tendes achado nada na minha mão. E eles responderam: Ele é testemunha.
6 Maʌ̃be Samuelba jarasia:
6 E Samuel disse ao povo: Foi o SENHOR que pôs à frente Moisés e Arão, e que tirou os vossos pais da terra do Egito.
7 Maʌ̃ bẽrã quĩrãcuita ũrĩnadua. Bãrãba Ãcõrẽ awara ab̶a bãrã boroda b̶amãrẽã b̶ʌbisid̶ad̶e biẽ́ osid̶aa. Maʌ̃gʌra Ãcõrẽ quĩrãpita mʌ̃a bãrãa ebud̶a cawabiya. Ãcõrẽba bãrãra, bãrã drõã naẽnabemarã sid̶a bio carebasia.
7 Agora, portanto, aquietai-vos, para que eu possa arrazoar convosco diante do SENHOR sobre todos os atos justos do SENHOR, os quais ele fez a vós e aos vossos pais.
8 Jacobo Egiptod̶e b̶ad̶e wãnacarea egiptorãba idjid̶eba yõped̶ad̶arãda biẽ́ osid̶aa. Maʌ̃ bẽrã ãdjirãba Ãcõrẽa quĩrã djuburiada iwid̶id̶aped̶a idjia Moiseda Aaroʌ̃ sid̶a ãdjirãmaa diabuesia. Maʌ̃be Moiseba Aaroʌ̃ ume bãrã drõã naẽnabemarãra Egiptod̶eba ẽdrʌ enesid̶aa naʌ̃ ẽjũãne pananamãrẽã.
8 Quando Jacó chegou ao Egito, e os vossos pais clamaram ao SENHOR, então o SENHOR enviou Moisés e Arão, os quais libertaram os vossos pais do Egito, e fizeram com que eles habitassem neste lugar.
9 Baribʌrʌ dãrãẽ́ne ãdjirãba Ãcõrẽra igarasid̶aa. Maʌ̃ carea idjia Hazord̶ebema sordaorã boro Sisaráa ãdjirãra idu poyabisia. Maʌ̃ awara pilisteorãa, Moab druad̶ebema boroa bid̶a ãdjirãra idu poyabisia.
9 E, quando eles se esqueceram do SENHOR, seu Deus, ele os vendeu à mão de Sísera, capitão do exército de Hazor, e à mão dos filisteus, e à mão do rei de Moabe, e eles lutaram contra eles.
10 Mãwã panʌne israelerãba Ãcõrẽa nãwã quĩrã djuburiada iwid̶isid̶aa: “Dairãba cadjiruada osid̶aa. Bʌra igarad̶aped̶a Baalda, Astarte sid̶a ẽpẽsid̶aa. Baribʌrʌ bʌa dairãra dji quĩrũ jʌwaed̶abemada ẽdrʌ b̶ʌibʌrʌ, bʌdrʌ ẽpẽ panania.”
10 E eles clamaram ao SENHOR, e disseram: Pecamos, porque abandonamos o SENHOR, e servindo os baalins e Astarote; mas, agora, livra-nos da mão dos nossos inimigos, e te serviremos.
11 Maʌ̃ carea Ãcõrẽba Gedeoʌ̃ Jerobaal abadada, Baracoda, Jepteda idjab̶a mʌ̃ sid̶a diabuesia bãrã dji quĩrũnebemada ẽdrʌ b̶ʌmãrẽã. Mãwã bãrãra necai panebadjid̶aa.
11 E o SENHOR enviou Jerubaal, e Baraque, e Jefté, e Samuel, e vos libertou da mão dos vossos inimigos de todos os lados, e vós habitastes seguros.
12 Baribʌrʌ amonitarã boro Nahasada bãrã ume djõne zebʌrʌda cawasid̶ad̶e bãrãba mʌ̃́a nãwã jarasid̶aa: “Ab̶a b̶ʌdua dadjirã boroda b̶amãrẽã.” Ãcõrẽra dadjirã boromĩna bãrãba mãwã jarasid̶aa.
12 E, quando vós vistes que Naás, o rei dos filhos de Amom, vinha contra vós, dissestes-me: Não, mas um rei reinará sobre nós; quando o SENHOR, vosso Deus, era o vosso rei.
13 Id̶i bãrãba edaped̶ad̶a borora nama b̶ʌa. Bãrãba iwid̶iped̶ad̶ara Ãcõrẽba diasia.
13 Agora, portanto, contemplai o rei a quem escolhestes, e a quem desejastes! E, eis que o SENHOR colocou sobre vós um rei.
14 Baribʌrʌ Ãcõrẽra waya pananadua. Idjia jara b̶ʌra ĩjã od̶adua. Ni maãrĩ bid̶a igararãnadua. Bãrãba, bãrã boro bid̶a idjida wãrãda ẽpẽnibʌrʌ, bia duanania.
14 Se vós temerdes ao SENHOR, e servi-lo, e obedecerdes à sua voz, e não vos rebelardes contra o mandamento do SENHOR; então, tanto vós, como o vosso rei, que sobre vós reina, continuareis a seguir o SENHOR vosso Deus;
15 Baribʌrʌ idjia jara b̶ʌda ĩjãnaẽ́bʌrʌ idjab̶a igarad̶ibʌrʌ, idjia cawa oya bãrã drõã naẽnabemarã cawa od̶a quĩrãca.
15 mas, se não obedecerdes à voz do SENHOR, e vos rebelardes contra o mandamento do SENHOR; então a mão do SENHOR será contra vós, como foi contra os vossos pais.
16 Acʌd̶adua. Bãrãba ununia Ãcõrẽba bãrã quĩrãpita ne ununacada obʌrʌda.
16 Agora, portanto, ficai de pé e vede esta grande coisa que o SENHOR fará diante dos vossos olhos.
17 Ara nawena trigo jara nũmʌ bẽrã cue zecaa. Baribʌrʌ mʌ̃a Ãcõrẽa iwid̶iya cue zebimãrẽã idjab̶a baa sid̶a b̶aebimãrẽã. Maʌ̃neba bãrãba cawad̶ia Ãcõrẽ quĩrãpita cadjiruada osid̶ada idji awara ab̶a bãrã boroda b̶amãrẽã iwid̶isid̶ad̶e.–
17 Não é hoje o dia da colheita do trigo? Clamarei ao SENHOR, e ele enviará trovão e chuva; para que percebais e vejais que a vossa iniquidade é grande, que vós tendes cometido à vista do SENHOR ao pedir-lhe um rei.
18 Ara maʌ̃da Samuelba Ãcõrẽa iwid̶isia. Maʌ̃ne Ãcõrẽba cuera zebisia. Baa sid̶a b̶ae nũmebisia. Maʌ̃ unubʌdad̶e puruba Ãcõrẽda, Samuel sid̶a bio wayasid̶aa.
18 Assim, Samuel clamou ao SENHOR; e o SENHOR enviou trovão e chuva naquele dia; e todo o povo temeu muitíssimo ao SENHOR e a Samuel.
19 Maʌ̃ carea jũmarãba Samuelea jarasid̶aa:
19 E todo o povo disse a Samuel: Ora pelos teus servos ao SENHOR teu Deus, para que não pereçamos; pois a todos os nossos pecados acrescentamos este mal, ao pedirmos para nós um rei.
20 Samuelba jarasia:
20 E Samuel disse ao povo: Não temais; tendes cometido toda esta iniquidade; contudo não vos desvieis de seguir ao SENHOR, mas servi ao SENHOR de todo o vosso coração;
21 Jʌwaba od̶a ãcõrẽ b̶eada ẽpẽrãnadua. Maʌ̃gʌrãba bãrãra poya carebad̶aẽ́a ni poya ẽdrʌ b̶ʌd̶aẽ́a, wãrã ãcõrẽẽ́ bẽrã.
21 e não vos desvieis para o lado; pois então irieis atrás de coisas vãs, as quais não podem vos acrescentar, nem libertar; posto que são vãs.
22 Baribʌrʌ Ãcõrẽba quĩrĩãna bẽrã bãrãra edasia idji puru bamãrẽã. Maʌ̃ bẽrã idjia bãrãra igaraẽ́a ni ab̶aʌba idjida biẽ́ jararãnamãrẽã.
22 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo por causa do seu grande nome; porque aprouve ao SENHOR fazer de vós o seu povo.
23 Mʌ̃a bãrã carea iwid̶i b̶aya. Mãwã oẽ́bʌrʌ Ãcõrẽ quĩrãpita cadjiruada o b̶aya. Maʌ̃ awara mʌ̃a wad̶ibid̶a jaradia b̶aya sãwã jipa nĩbad̶ida panʌda.
23 Ademais, quanto a mim, Deus me livre de pecar contra o SENHOR ao cessar de orar por vós; mas eu vos ensinarei o bom e reto caminho;
24 Bãrãba unusid̶aa Ãcõrẽba bãrã itea ne waib̶ʌada o b̶ʌda. Maʌ̃ bẽrã ab̶a idjidrʌ wayad̶adua. Sod̶eba idjida ẽpẽnadua.
24 basta temer ao SENHOR, e servi-lo em verdade de todo o vosso coração; pois, considerai quão grandes coisas ele fez por vós.
25 Baribʌrʌ cadjiruada o pananibʌrʌ, Ãcõrẽba bãrãra, bãrã boro sid̶a ãyã b̶ʌya.–
25 Porém, se vós continuardes procedendo iniquamente, sereis consumidos, tanto vós, como o vosso rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.