Jonas 4

Mussau-Emira Bible (EMI_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jona ghe sessai saasakieiniela me ghe tam masimasila.
1 Mas Jonas ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se.
2 Ghe looloo saela ta Iaue, ghe ue va, “O Iaue, karika aghe kasu vuli tanganueghi me aghe kilala va karika aue utturu eNinive. Liuna avalua o, me aghe ilou eisuliaala tani lao eTarsis. Aghe kilakila va io masinaaili io, me karika urooroo tani tturuu, me karika esessai parasio. Unem niaielousi namungaili me gharovaeaata ta uaikolikoliaa nannaam.
2 Ele orou ao Senhor: "Senhor, não foi isso que eu disse quando ainda estava em casa? Foi por isso que me apressei em fugir para Társis. Eu sabia que tu és Deus misericordioso e compassivo, muito paciente, cheio de amor e que promete castigar mas depois se arrepende.
3 O Iaue, ughaa velu maamaulueaghi, poli arova amate aue emasina. Arova atam mate, karika aue emasina.”
3 Agora, Senhor, tira a minha vida, eu imploro, porque para mim é melhor morrer do que viver".
4 Iaue ghe liula me ghe uela va, “Jona! Vaalua, masina ta esessaio?”
4 O Senhor lhe respondeu: "Você tem alguma razão para essa fúria? "
5 Jona ghe kupi vulu ghoala kinatama masaliki taatara ateae, me ghe lao sio ta pai sinaka esae. Ghe gheleila natu paapali erighi tani toka me tani tara sa ateva ghe mene lutu tale kinatama masaliki taatara ateae eNinive.
5 Jonas saiu e sentou-se num lugar a leste da cidade. Ali, construiu para si um abrigo, sentou-se à sua sombra e esperou para ver o que aconteceria com a cidade.
6 Vau ngepona Iaue ghe apinosala ngaapa ateae, tani apallungia. Me ghe sausia, poli karika ghe annaa me ateateaa righi masina. Jona ghe masimasiangailiia ia o ngaapa ateae.
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e livrá-lo do calor, e Jonas ficou muito alegre.
7 Vara elue talaua ta mene kateva nau, God ghe suula gharighi natu voto erarra tani laa nama amate ia o ngaapa ateae, me emmate.
7 Mas na madrugada do dia seguinte, Deus mandou uma lagarta atacar a planta de modo que ela secou.
8 Nau ta sinaka ateva ghe saela, God ghe suula kuukuu eteva aanasa ia ghe mae sio ta pai nge sinaka esae, me sinaka ateva ghe sinakila uruna ateva Jona, me matane ghe leeleela, me ang ghe anna tani katuu. Me Jona ang ghe aannaa va, “Arova amate aue emasina. Arova atam mate, karika aue emasina.”
8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento oriental muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas, a ponto de ele quase desmaiar. Com isso ele desejou morrer, e disse: "Para mim seria melhor morrer do que viver".
9 Vara me God ghe uela ta Jona va, “Vaalua, masina ta esessaio tale ngaapa ateae?” Me Jona ghe liula me ghe uela va, “Ue! Ange sessaieiliieghila, me aghanna va arova aghele mate.”
9 Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".
10 Iaue ghe uela va, “Uaalousiusi tee ngaapa ateae io karika ughe uungu aanasala etana, me karika ughe apinosaiela, ta ghe nim pinosala eleivoo, me mene kateva voo ghe mmatela.
10 Mas o Senhor lhe disse: "Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 Aghi tee aghalousiusieili tee eNinive, ta oroieili taumattu ngatoa, tani ioila elaulau kateva ai ghaluengaulu airari (120,000). Me karika la rooroo tani kila va eaa sesa me eaa masina, me oroinaaili tee ghaata kkena atoa.”
11 Contudo, Nínive tem mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem nem distinguir a mão direita da esquerda, além de muitos rebanhos. Não deveria eu ter pena dessa grande cidade? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.