Apocalipse 7

Mussau-Emira Bible (EMI_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Vara me aghe tarala ensolo ghaata laata ghe tiitingina tale aighoughou ghaata tale kosa ateva. Laata ghe posoposo parasi etoka kuukuu ghaata tale kosa ateva tani ghelei erunga ase kuukuu etoa va la rau mene kuu saasakiaa elae me tale paamanu me epona tale ai etoa.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Vara me aghe tarala mene kateva ensolo ghe kasula tale pai sinaka esae ativilau, ghe posoposo aimatootoongana ateva unna ia God. Ghe kolokolo anamuu lao sio tale ensolo ghaata laata ghe posoposo sarasarakana tani ghelei saasakiaa kosa ateva me paamanu eteva.
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 Ghe ue va, “Karika am mene ghelei saasakiaa kosa ateva me paamanu eteva me ai etoa, lomosina ta ami atoka aimatootoongana tale patilakaira kapuna tau ngai uungu etoa kapuita Goto ateva.”
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Vara me aghe nongola kateva ghe asela lo atoa laghe ghaala aimatootoongana ateva kanna ia God: kateva ai me ghaatingaulu ghaata airari (144,000) taumattu tale ila akapa ararimangali etoa eIsraeli.
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 Tale ararimangalina ateva Jiuda, 12,000 taumattu laghe ghaala aimatootoongana ateva kanna ia God, me tale ararimangalina ateva Ruben, 12,000, me tale ararimangalina ateva Gad, 12,000,
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 me tale ararimangalina ateva Asa, 12,000, me tale ararimangalina ateva Naptalae, 12,000, me tale ararimangalina ateva Manasa, 12,000,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 me tale ararimangalina ateva Simion, 12,000, me tale ararimangalina ateva Livae, 12,000, me tale ararimangalina ateva Isika, 12,000,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 me tale ararimangalina ateva Sebulon, 12,000, me tale ararimangalina ateva Josep, 12,000, me tale ararimangalina ateva Benjamin, 12,000.
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Vara me aghe tarala taumattu ngatoa oroienaaili ila, karika teva erooroo tani ioila, tale anua atoa, me tale ararimangali etoa, me tale taumattu ngatoa, me tale asease nisama atoa, laghe tiitingina emua tale aitokatokane ateva kingi me emua tale natu sipsipi erighi. Laghe aasae aiaasae usousoana me laghe posoposo laa ootou ta nimaira.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 Me laghe tautau sae ararina ateae God me laghe ue va,
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Ensolo atoa laghe tiitingina talia aitokatokane ateva kingi me laghe tiitingina talia namu ngatoa me ghaata voto maulue. Ila akapa laghe tuuturru siola euu tani kkaua God.
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 Laghe ue va,
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Vara me kateva tana namuu ghe kolomieghila va, “Lo atoa la molumolu tale usousoana — see ila, me eaa laghe kasula?”
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Aghe liula me aghe uela va, “Vau eteva, ukilakila.” Me ghe uela va, “Lo atoa ona laghe kupi ghoa mae tale kinatama nau sesaaili. Laghe porala ghinnaniira me laghe ghelei eusousoanala tale raena ateva natu sipsipi erighi.
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Liuna avalua o me,
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 — ausente —
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 — ausente —
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.