Apocalipse 7

Mussau-Emira Bible (EMI_WBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Vara me aghe tarala ensolo ghaata laata ghe tiitingina tale aighoughou ghaata tale kosa ateva. Laata ghe posoposo parasi etoka kuukuu ghaata tale kosa ateva tani ghelei erunga ase kuukuu etoa va la rau mene kuu saasakiaa elae me tale paamanu me epona tale ai etoa.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Vara me aghe tarala mene kateva ensolo ghe kasula tale pai sinaka esae ativilau, ghe posoposo aimatootoongana ateva unna ia God. Ghe kolokolo anamuu lao sio tale ensolo ghaata laata ghe posoposo sarasarakana tani ghelei saasakiaa kosa ateva me paamanu eteva.
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 Ghe ue va, “Karika am mene ghelei saasakiaa kosa ateva me paamanu eteva me ai etoa, lomosina ta ami atoka aimatootoongana tale patilakaira kapuna tau ngai uungu etoa kapuita Goto ateva.”
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Vara me aghe nongola kateva ghe asela lo atoa laghe ghaala aimatootoongana ateva kanna ia God: kateva ai me ghaatingaulu ghaata airari (144,000) taumattu tale ila akapa ararimangali etoa eIsraeli.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Tale ararimangalina ateva Jiuda, 12,000 taumattu laghe ghaala aimatootoongana ateva kanna ia God, me tale ararimangalina ateva Ruben, 12,000, me tale ararimangalina ateva Gad, 12,000,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 me tale ararimangalina ateva Asa, 12,000, me tale ararimangalina ateva Naptalae, 12,000, me tale ararimangalina ateva Manasa, 12,000,
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 me tale ararimangalina ateva Simion, 12,000, me tale ararimangalina ateva Livae, 12,000, me tale ararimangalina ateva Isika, 12,000,
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 me tale ararimangalina ateva Sebulon, 12,000, me tale ararimangalina ateva Josep, 12,000, me tale ararimangalina ateva Benjamin, 12,000.
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Vara me aghe tarala taumattu ngatoa oroienaaili ila, karika teva erooroo tani ioila, tale anua atoa, me tale ararimangali etoa, me tale taumattu ngatoa, me tale asease nisama atoa, laghe tiitingina emua tale aitokatokane ateva kingi me emua tale natu sipsipi erighi. Laghe aasae aiaasae usousoana me laghe posoposo laa ootou ta nimaira.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Me laghe tautau sae ararina ateae God me laghe ue va,
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Ensolo atoa laghe tiitingina talia aitokatokane ateva kingi me laghe tiitingina talia namu ngatoa me ghaata voto maulue. Ila akapa laghe tuuturru siola euu tani kkaua God.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 Laghe ue va,
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Vara me kateva tana namuu ghe kolomieghila va, “Lo atoa la molumolu tale usousoana — see ila, me eaa laghe kasula?”
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Aghe liula me aghe uela va, “Vau eteva, ukilakila.” Me ghe uela va, “Lo atoa ona laghe kupi ghoa mae tale kinatama nau sesaaili. Laghe porala ghinnaniira me laghe ghelei eusousoanala tale raena ateva natu sipsipi erighi.
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Liuna avalua o me,
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 — ausente —
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 — ausente —
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.