Apocalipse 5
Mussau-Emira Bible (EMI_WBT) vs NVT
1 Vara me aghe tarala nimane muenna atelange lo ateva ghe tokatoka tale aitokatokane ateva king, ghe posoposo uru ngai eteva pitipiti ekapa pai eluevilau laghe rrangasi rungainiela tale ghaitu airarrangasi.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Me aghe tarala ensolo ateva sarasarakanaaili ia ghe aippooa nganamungailiila me ghe uela va, “See teva taumattu masinaaili urooroo tani ghelei evolovoloki llo laghe ghelei erungaala me uoti uru ngai eteva talitali ia?”
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Karika poi teva taumattu epona liu, me epona tale kosa ateva oia, me elo pakena etana, erooroo tani oti uru ngai eteva talitali ia me etaatara sso etana.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Aghe tiuaala tani ngala anamungaili poli karika poi laghe tarala teva taumattu masina erooroo tani oti uru ngai eteva talitali ia me tani taatara sso etana.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Vara me kateva tana namuu ghe uela etaghi va, “Urau mene ngala! Tarala, laeoni eteva eaaimatoonga ararimangalina ateva Jiuda, tuvuna ia Deivit, ange apalala, erooroo tani oti uru ngai eteva talitali ia laghe rrangasi rungainiela tale ghaitu airarrangasi.”
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Me aghe tarala sipsipi erighi, taataraane va arova laghe uvi emateala, ghe tiitingina nongina aitokatokane ateva king, ghaata voto maulue me namu ngatoa laghe tokatoka talieinia. Ghaituae unna kom me ghaitu matana, ila o ghaitu Spiriti kapuna ila God ghe sungilala tani lao akapa see tale kosa ateva oia.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Ghe mae sio me ghe ghaala uru ngai eteva talitali ia tale nimane muenna atelange lo ateva ghe tokatoka tale aitokatokane ateva king.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Me nau eteva ghe ghaaiela, voto maulue ghaata me ghaluengaulu ghaata (24) namuu laghe tturru siola euu tale natu sipsipi erighi, kateva kateva etaira laghe uunusi aikaukau me laghe uunusi tee pelete atoa gheeghelei tale golo me pasu tale voto tani ghelei asu eteva masi ngusungusuaane, isaa o voto kaluira pure kapuna taumattu ngatoa God.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Me laghe ueila kkinari eteae ounaaili ia, eue va
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 — ausente —
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Aghe taatarala me aghe nongola lingi aloira ensolo atoa erooroo airari etoa, kasangaulu airari me mene oroieili kasangaulu airari etoa, laghe taatalia ngatoka voto maulue me namu ngatoa.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Me laghe kikkinari enamungaili me laghe ue va,
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Vara me aghe nongola isaa akapaaili voto maulue epona liu me epona tale kosa ateva me elo pakena tale kosa ateva me elome tale paamanu eteva me isaa akapaaili voto atoa o laghe kikkinari sae etana,
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Ghaata voto maulue laghe ue va, “Koronna.” Me namu ngatoa laghe tturru siola euu me laghe kkaueinilaluela.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.