1 Pedro 5

Mussau-Emira Bible (EMI_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Me isaa oia, inangari niaisausi eatuetu etaimim namu ngatoa am muemueaa ale manga atoa, aghi tee namu ngaghi. Aghe tarala ta mataghi vaalua Karisto ghe ghaala mmarikana, me am me aghi aue ita ghaaitauaa sarasarakana me nioneoneaa tee Karisto nau ekauerekati.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Am aitara ngamasina sipsipi etoa God ghe tau aatu sio etaimim tani aitaraa. Am aitarainila poli aloaloannaaimim tani aitarainila me tale nimasimasi, nongina aloannaane God, me karika va la suusulungiem. Me karika va mausi viliki veu, ta poli am aloannaaili tani sausi.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Am rau mene ghelei nongina va lo atoa arariira, ta am tau ngaimatootoonga etaira.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Me nau namuu tale tau ngaitoi sipsipi etoa ekauerekati, aue am ghaa kou nguru eteva mallangina karika aue ekapa.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Aliki taita atoa, tale ia nonga o salana atikirighi, am nongo usilaa kapuimim taita namu ngatoa. Me am akapanaaili am ghaa uunguaa nisioaa ninannaa tee mene kateva kateva, poli Uru ngai Manga ateva eue va,
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Liuna avalua o me am sioaa nannaaimim ta God sarasarakanaaili ia tani sausiem, me God aue easaesaeam tale ia o nau eteva ealoannaia.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Isaa akapaaili uneimim nimoia me maate am taula ta ngetana poli ia eaaitarainam.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Am nanna ngamasina me am taatara amasina poli Satana aissateeimim ia ekasukasu ekapa see arova laeoni eteva engoongoo atingina me epaepae teva tani nama.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Am tiu velua me am tingina akorokorongana tale uneimim niaikaaiaa, poli am kilakila va lo akapa atoa tale kosa ateva la ghaiesoaa ta Iesu la ghaaghaa ie nonga o ase nimmarikana ateva.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Tale kinatama maamasinaane God, ghe koloamla va am ghaa aitauaa nioneonea ngateva tokatoka liu ia ta Karisto. Me nau am ghaa nimmarikana tale nau karika aluse, aue emene ghelei roorooaa me aue eghelei emasinaaili uunguaane etaimim tani atingina akorokoronganaiem, me easarasarakanaiem.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Alooloo sae va ta ngetana sarasarakana tale isaa akapaaili nau. Koronna.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Tale saasausiaane Saelas,akolokoloa va kapuita ia, me arooroo tani atoka tuutulighi etana, aghi aghe piti atu sio etaimim ia oia uru ngai etikirighi karika aluse ia, tani asarasarakanaiem me tani aulia ngaotu va ia oia maamasinaane ateva God koronna ia. Am tani tingina akorokorongana etana.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Tau ngaiesoa ngatoa tale ale manga atoa eBabilon,God ghe suimatoongainilala teeiem, laghe suula masimasiaaira etaimim, me tee natughu eteva ta Mak ghe suula masimasiaane etaimim.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Am sou kateva kateva tale niaielousi.Alooloo sae va luei aue etoka ta ngetaimim akapa, lo atoa am ta Karisto.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.