1 João 1
Mussau-Emira Bible (EMI_WBT) vs NTLH
1 Inangari eteva maulue ia ghe tokatoka tale aitiutiu, me ami ghe nongoala, me ami ghe taraiela ta mataimami, me ami ghe posoala ta nimaimami, ia o inangari eteva ami aulia ngaotua.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Lo ateva etautau maulue ateva ghe kaurekatila, ami ghe taraiela me ami aaulieinia me ami poppooainia etaimim. Ia o maulue ateva tokatoka liu ia me ghe tokatoka tee Tamana, me ang ghe kaurekatila etaimami.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Ami poppooa ngaotu sa ateva ami ghe taraiela me ami ghe nongoala, mausina avalua o me am rooroo tani mae aitauaa teeiemami me ita aighui eitauaa, me kaluimami niaighui eitauaa ta Tamaita me Natuna ta Iesu Karisto.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Ami pitipiti voto tani ghelei va masimasiaaita enamungaili.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Inangari eteva oia ami ghe nongoala etana me ami aulia ngaotua etaimim va God mallanga ia, me ta ngetana karika poi righi saurrom.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Arova ita ue va ita aaighui eitauaa teeia me karika, ta ita kasukasu tale gheeleiaa saurrom, ita nim kamekame me karika ita uusilaa voto koronna.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Me arova ita kasukasu tale mallanga nongina ia elome tale mallanga, aue ita aighui eitauaa tee mene kateva kateva etaita, me raena ateva Iesu Natuna ia egheeghelei eraarangisanaita tale kaluita ssavoto akapa.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Arova ita ue va ita karika righi kaluita ssavoto, ita nim kamekameta, me voto koronna karika isaa elome etaita.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Arova ita aulia ngaotu kaluita ssavoto, ia egheelei voto ghe uela va eghelei, me ia aue etani kkalua ngakapaaili sesa gheeleiaaita me eghelei eraarangisanaita tale isaa akapaaili gheegheleiaaita karika ghulughuluena.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Arova ita ue va ami karika ami ghe gheleila righi ssavoto, ita gheleia va ia tau nikamekame ia, me inangarina ateva karika ia tale urunguitaniita.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.